Сделав вид, что дремлет, Велиофант снова удивлялся, разглядывая капитана. Ведь, не знай он, что это уважаемый человек, капитан, то принял бы его за разбойника: во-первых, эта небрежная манера одеваться и расстегивать на груди больше пуговиц, чем позволяют приличия; длинные, ниже плеч почти черные волосы, стянутые в хвост резинкой – во-вторых, и в-третьих, что-то звериное в манере двигаться, в тяжелом из-под густых бровей взгляде, в ухмылке. От больного старика, каким он показался Велиофанту впервые, ничего не осталось. Велиофант не стал откладывать разговор и посвятил капитана в свой план, где тому отводилась роль первопроходца, открывателя новых миров и вообще, героя.
Трэш разочарованно отвернулся.
– И почему я решил, что ты что-то дельное предложишь?
Домовой картинно закатил глаза, давая понять всему окружающему, что имеет дело с глупцом и заговорил медленно, растягивая каждое слово:
– Заплачу задаток, и поплывем в края, о существовании которых ты даже не догадываешься. Тогда посмотрим. Только команду набираем вместе. У меня рядом с негодяями волосы на загривке дыбом встают. – Велиофант сощурил глаза и пригляделся к капитану, – Или ты, может быть, заблудиться боишься?
– Ты про те края говоришь, где коты болтливей женщин?
Кем бы ни был этот рыжий остряк, капитану он нравился.
Позже Трэш вспоминал это путешествие, где он один заменил команду и единственное слово, которое находил в объяснение – повезло. Попутный ветер, спокойное море, три бессонных ночи. Откуда только силы брались? Но, ни разу в жизни он не был так бодр! И когда на закате судно на якоре встало в порту, он, кулем упав на кровать, решил что проспит несколько суток, и удивился, бодро проснувшись следующим утром.
Трэш привык к детским голосам на корабле и к тому, что за ними необходимо приглядывать. Хорошо хоть большую часть дня Ярих проводил на нижней палубе с Уханчиком – вторым, после Велиофанта настоящим чудом и свидетельством существования мира гигантов, о котором рассказал ему Велиофант.
Тут Трэш в очередной раз поймал себя на мысли, что вокруг тихо так, что даже подозрительно и сразу же из-под палубы донесся звонкий смех и голос Яриха:
– Все, Уханчик, сдаюсь, ты победил!
Ну, значит, осталось только выяснить местоположение Лиарны. Она нашлась за грот-мачтой. Задумчиво сидела на палубе, подогнув колени и опустив плечи.
– Ты плачешь?
Лиарна подняла голову и поглядела на Трэша, словно мудрец на ребенка, так, что он даже смутился.
– Я хотела бы, но это будет не правильно. И потом, у меня даже платка нет.
Это был Аргумент.
– Дать?
Лиарна подумала.
– Дай, но плакать я все равно пока не буду.
Капитан пригляделся:
– Ты потеряла свое ожерелье, поэтому грустная?
– Нет, не потеряла. Велиофант понес продавать.
Капитану сделалось неловко. Вот если бы не нужно было забить припасами трюм, набрать команду, обновить паруса…
Но, видимо, участие, это все, чего не хватало девочке. Она улыбнулась.
– Оно было обычное, даже не волшебное, и даже не самое красивое. Просто напоминало о доме.
– Это к лучшему, – поспешил добавить Трэш, – Носить дорогие украшения без охраны опасно.
– Велиофант тоже так говорил, а он умный, – согласилась Лиарна, вскочила, подобрала подол платья и побежала к Яриху.
Трэш смотрел вслед, пока она не исчезла из вида, и проворчал про себя, вспомнив кота:
– Кто бы сомневался.
Велиофант пришел поздно. Потрепанный, но довольный. Он втащил пухлую тушку в кресло, развалился в обычной манере и пропел:
– Капитан, просто невероятно, но в этом городе нет приличных людей.
– Кого ты собирался удивить, уважаемый? – не отрывая взгляда от окна, произнес капитан и поднял бровь, – Тебя обобрали?
– Им не удалось.
– Наши барыги вели переговоры с котом и даже отдали деньги?
– Чему удивляться, если даже уважаемый человек – капитан, не гнушается моим обществом. И тут Велиофант захохотал. Если так можно называть эти отрывистые хриплые смешки, вперемешку с рычанием.
Тут не удержался даже одержимый печалью Трэш.
– Я нанял иностранца, – просмеявшись продолжил Велиофант, – Укутан с головы до ног как женщина, только глаза видно. Он почти не знал языка, зато был послушный. Носил меня весь день на руках. А я разговаривал. Вот так. Велиофант прикрыл рот лапой и опустил глаза. – Смотри внимательно. Если бы ты не знал, что я разговариваю, глядя на меня, ты бы так подумал?
– Ты хоть отблагодарил этого чудака?
– О, он безмерно счастлив. Я ведь долго не мог найти подходящего человека. Бродил по городу, пока не увидел храм, посвященный кошкам. Я туда, а там он. Думаю, он принял меня за божество. Он мне даже денег пожертвовал.
– Ты, просто… – и капитан замолчал, подыскивая слово.
– Великолепен! – продолжил Велиофант, – Я знаю.
– Слушай, а что ты там про горготана вашего, Харн Орна рассказывал, неужели, правда, такой огромный?
– Пустяки. Великаны говорят, горготаны еще больше бывают.
Облака танцевали. Ветер крутил их белые кудри, солнце играло в ряби вод, по палубе смеясь, бегали дети, кот грелся в лучах утреннего солнца.