Читаем Ярко пылающая тень полностью

– Чарли, – немного настороженно ответила девчушка.

– Не бойся, Чарли. – Магнус присел, чтобы их глаза находились на одном уровне. – Мы – чародеи.

Он положил тотем на ладонь и заставил его подняться в воздух порывом ветра. Чарли радостно захлопала в ладоши. Юноша повел себя довольно мило. Я присела рядом с ним:

– Я как раз говорила Чарли, что мы пришли посмотреть, как ей живется.

– Очень хорошо, – ответила она.

– Где ты живешь? – поинтересовался Магнус.

– С колдуном, мистером Дженкинсом Харгроувом. Мы продаем его тотемы, а он дает нам ночлег, – рассказала Чарли.

Блэквуд протолкнулся через толпу и подошел к нам.

Когда Чарли увидела его, то подскочила на месте:

– О, милорд! Не думала, что увижу вас раньше пятницы.

Девочка присела в реверансе, а я удивленно покосилась на Блэквуда. Тот не шевелился, словно внезапное движение могло загнать его в ловушку. Что происходит?

– Откуда вы знаете малышку Чарли?

– Моя семья занимается благотворительностью, – ответил лорд, не глядя на меня.

– А я-то думала, что вы подобным не увлекаетесь. – Я подняла бровь.

– Я такого не говорил, – буркнул лорд себе под нос.

– Он приходит к нам каждую неделю, – улыбнулась Чарли.

– С чего ты решил регулярно жертвовать деньги какому-то старому фокуснику? – полюбопытствовал Магнус, окидывая товарища изучающим взглядом, будто пытался запомнить его смущенное выражение лица. Юноша явно наслаждался моментом.

– Дженкинс Харгроув – величайший колдун своего времени! – Чарли крепко схватилась за свой деревянный лоток.

– Как насчет того, чтобы навестить величайшего колдуна своего времени прямо сейчас? – предложил Магнус. Я вздрогнула. Мне не хотелось общаться с этим мужчиной при чародеях. – Отведи нас домой к своему господину и получишь блестящую гинею.

Блэквуд осмотрелся по сторонам, словно пытался найти путь к отступлению. Мой желудок завязался в узел.

– Может, в другой раз? – слабо отозвалась я.

– Э-э… да, давайте не сегодня, сэр, – пробормотала Чарли, хотя такая перспектива ее определенно прельщала.

– А если я предложу две гинеи? – Магнус достал две монеты из кармана и показал их девочке.

Фокус сработал.

– Следуйте за мной. – Чарли развернулась и побежала.

– По-моему, уже поздно, – сказала я Магнусу, пытаясь скрыть свое отчаяние.

– Хотите ограбить маленькую девочку? – спросил тот с напускной невинностью и пошел за Чарли, озорно ухмыльнувшись.

Блэквуд будто прирос к месту.

– Хотите уехать? – хмыкнул Магнус.

– Нет. Покончим с этим. – И лорд поспешил за остальными.

Мы свернули на более тихую улочку. По пути нам попадались развалины сгоревших домов, а также почерневшие от сажи здания с выбитыми окнами. В воздухе пахло влагой и гнилью.

– Чаще всего Корозот нападает по ночам, – рассказывала Чарли, радостно возложив на себя роль нашего экскурсовода. – Многие люди лишились дома.

В противоположном от нас углу вовсю разгорался боксерский поединок. Двое полуголых мужчин обходили друг друга, делая внезапные выпады и нанося удары, а в воздухе пахло потом, кровью и элем. Пьяные мужчины, окружившие соперников, подначивали их и кричали. Один из них вышел из толпы и заметил нас. Ткнув на меня пальцем, он отпустил столь пошлый комментарий, что мое лицо стало пунцовым. Чарли спешно повела нас дальше, но Блэквуду пришлось физически удерживать Магнуса, чтобы тот не побежал вслед за пьяницей.

– Не люди, а звери какие-то, – фыркнул лорд, закрывая меня собой от посторонних глаз.

– Они в отчаянии, – грустно вздохнула я. – Чувствуют себя отребьем и ведут себя соответствующе.

Слева от нас стояли женщины с вульгарным макияжем, сняв шали с плеч, чтобы открыть голые руки и полуобнаженную грудь. Они улыбнулись моим спутникам, и те быстро отвернулись.

Чарли завела нас в переулок и прошла мимо двух грязных, оборванных мужчин, вяло гремящих оловянными кружками для милостыни. Я дала каждому по шиллингу. Завернув за угол, я ахнула.

К кирпичной стене прижимался нечистый, глядя невидящим взглядом на мир вокруг. В том, что его осквернили, не было сомнений. Его правая рука вздулась до фантастических размеров, плоть была бледно-зеленоватой и гниющей. Вся правая сторона головы из-за опухоли увеличилась в три раза, из-за чего несчастному приходилось опираться на стену, чтобы не упасть. На голове – редкие пучки волос. Из глаз текла прозрачная жидкость, от которой так воняло, что меня чуть не стошнило. Было ясно, какой Древний за это в ответе. Молокорон – большой гнойный шар из плесени и грязи – коснулся этого мужчины, но не убил. Я присела перед несчастным, прижав к носу платочек:

– Я могу вам чем-то помочь?

Мужчина не ответил. Его дыхание было хриплым.

– Он вас не слышит, – сказала Чарли. – Он мертв для этого мира.

Я взяла последнюю монетку и вложила ее в ладонь нечистому. Магнус ласково поторопил меня последовать за остальными.

Мы поднялись по шаткой деревянной лестнице, ведущей к кирпичному зданию. Наверху была дверь, на которой кто-то вывел краской:

ДЖЕНКИНС ХАРГРОУВ

КОЛДУН И ФОКУСНИК, ТАРО И АМУЛЕТЫ

ЗА ЛЮБОВНЫМИ ЗЕЛЬЯМИ НЕ ОБРАЩАТЬСЯ

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство в огне

Похожие книги