Читаем Ярко пылающая тень полностью

Наверное, новые союзники – это именно то, в чем я сейчас нуждалась. Да и кто знает, может, будет действительно весело, ведь со мной пойдет Магнус.

* * *

– Я понятия не имею, что говорить на таких мероприятиях, – признался Ди, глядя на свой пустой бокал из-под пунша. – Все девушки хотят танцевать, а у меня это плохо получается. Они просто смеются и уходят.

– Я тоже не могу придумать ничего остроумного, – улыбнулась я.

Мы стояли у стола с пуншем и наблюдали за вихрем активности. Парочки танцевали под аккомпанемент струнного квартета, расположившегося в углу комнаты. Было душно, и музыканты вспотели. Пожилые компаньонки в нарядах из черного крепа и кружев дремали на стульях с прямой спинкой.

Музыка была чудесной. Со стороны казалось, что танцы – это очень весело. Магнус пригласил красивую рыжеволосую девушку и повел ее в центр зала.

– Она из чародейской семьи? – поинтересовалась я, пытаясь не придавать особого значения новой партнерше Магнуса – мне-то какая разница?

– Это Евгения Уайтчерч, императорская дочка. Ее магическая родословная прослеживается до самого Завоевателя.

Магнус и Евгения танцевали кадриль и смеялись, когда обходили друг друга.

– Жаль, что я не умею танцевать, – пробормотала я.

– Хочешь, я научу? – предложил Ди, пытаясь подавить отрыжку от пунша. – Не могу назвать себя профессиональным танцором, но азы знаю.

– О, правда? А то я чувствую себя как-то глупо от того, что просто стою в сторонке.

– Это легко. – Ди взял меня за руку и сделал несколько шагов взад-вперед. К сожалению, шаг оказался слишком широким, и Ди наступил мне на палец. – Прости! – взмолился он, пока я, закусив губу, прыгала на одной ноге, чтобы уменьшить боль. – У меня лучше получается, когда вокруг никого нет.

– Уверена, что это так. Главное, – не испортить туфли. Иначе Лилли меня убьет.

– Очень сомневаюсь. Она самая добрая девушка в мире. И красивая… – промямлил юноша.

Значит, Ди нравилась горничная?

– А она знает, что ты ею восхищаешься? – В моем голосе слышалось легкое напряжение. К сожалению, служанок, которые привлекали своих господ, часто заставляли делать то, чего они не хотели.

– О, нет! – Ди залился краской и совершенно искренне сказал – Я бы не хотел ее смущать.

– Ты настоящий джентльмен, – кивнула я, беря Ди под руку; он улыбнулся.

Челлини вышел из толпы и помахал мне. Рядом с ним шло еще два юноши: один темноволосый, а другой белокурый. Они начали перешептываться, а затем последовали за Челлини к нам.

– Хоуэл, ты прекрасно выглядишь. – Итальянец смачно чмокнул меня в щеку. Он еле держался на ногах, и от него разило пуншем, а губы изогнулись в широкой довольной улыбке. – Красавица. Белла рагацца! – едва различимо бормотал Челлини на своем родном языке.

Я похлопала юношу по руке, а Ди помог ему встать ровно.

– Это мои друзья, – начал Челлини, указывая на них рукой. – Ловетт! – Блондин улыбнулся. – И Хемфилл. – Темноволосый кивнул. – Очень хорошие ребята. Они – адепты магистра Пейлхука, но не осуждайте их за это, – медленно протянул Челлини, качая пальцем перед лицом Ди. – Они вечно проигрывают в карты. Полезное умение.

Ловетт и Хемфилл поклонились мне.

– Значит, это вы – избранная, мисс Хоуэл? Очень приятно с вами познакомиться, – сказал Ловетт.

Очаровательный юноша, но в его улыбке было что-то подозрительное.

– Благодарю, – ответила я, пытаясь придать себе уверенности.

– Возможно, с этого момента мы будем драться в подъюбниках и капорах? – засмеялся Хемфилл. – Как же удивится старина Р’елем, увидев армию чародеев, взбирающихся по холму в женских нарядах!

– Полагаю, его больше удивит, если эту атаку возглавит женщина, – усмехнулась я.

– А вы собираетесь нас возглавить, мисс Хоуэл? – ухмыльнулся джентльмен. – Звучит очень амбициозно.

– Ну, не сразу, конечно. – Я сделала небольшой шажок назад, прижимаясь спиной к стене.

– Ах да, нужно делать все постепенно. Как мудро с вашей стороны, – всплеснул руками Ловетт, а затем решил сменить тему и повернулся к Ди: – А ты как поживаешь? Еще не танцевал сегодня? Судя по тому, что я не слышал криков боли от присутствующих дам, то нет. – И блондин рассмеялся.

Я его шутку не оценила. Ди ничего не сказал, но его лицо покраснело.

– Я рад, что за последние несколько ночей больше не последовало нападений, – продолжил Хемфилл. – Полагаю, нам следует поблагодарить за это вас, мисс Хоуэл. Говорят, вы прогнали старика Корозота. Кто-то может подумать, что такое проявление силы чрезмерно для девушки.

– Кто-то может подумать, что это неестественно, – вставил Ловетт, но затем поспешно добавил: – Но не мы.

Челлини впал в недоумение.

– Вы, ребята, не особенно дружелюбные. – Он прищурился, повернувшись к Ди: – Ведь так? Я ничего не понимаю…

– Недружелюбные, – буркнул Ди.

Челлини покинул нашу группу и поплелся обратно в гущу толпы.

– Нам также сказали, – Ловетт сделал шаг ко мне, – что вы привезли с собой в город нечистого. Это правда?

Я ощетинилась:

– Кто вам об этом рассказал?

– Магистр Пейлхук, естественно. Все хотели узнать о вас побольше, а вы все это время почему-то прятались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство в огне

Похожие книги