Читаем Яркое пламя магии (ЛП) полностью

— Чуть — верно подмечено. А теперь вперёд, — прошептала я, уже направляясь к стеклянной балконной двери в дальнем конце кабинета. — Пора уходить, пока ещё есть возможность.

Девон и Феликс схватили спортивные сумки с чёрными клинками, и мы вместе выскользнули через стеклянные двери на балкон, прежде чем по каменным ступенькам спуститься вниз и пересечь луг. Мы добрались до леса, и охранники нас не заметили. Все вздохнули с облегчением, когда оказались среди деревьев, и тень с растущими клубами тумана поглотила нас.

Нам потребовался почти час, чтобы пересечь лес и вернуться к усадьбе Синклеров, и я была счастлива увидеть особняк, который появился перед нами из темноты. В отличие от белой воздушной элегантности замка Драконисов, особняк Синклеров из чёрного тёсанного камня выглядел так, будто был вытесан в самой скале. Здание возвышалось на семь этажей, с башнями, которые взлетали в ночное небо ещё выше, и каждая из них была увенчана чёрным флагом с гербом семьи Синклеров — белой рукой, держащей вверх меч. Тот же символ блестел на серебряных браслетах, которые Девон, Феликс и я носили на наших правых запястьях.

— Дом, милый дом, — с облегчением сказал Феликс.

— Безусловно, — согласился Девон, поднимая лежащую на плече сумку чуть выше. — Я рад, что с этой миссией покончено. А ты Лайла?

Ну, это ещё был не конец. По крайней мере, не для меня. Сегодня вечером мне предстоит совершить ещё одну кражу. Но я всё же улыбнулась Девону, радуясь тому, что темнота скрывает, насколько фальшивым было моё выражение лица.

— Ага. А теперь вперёд! Остальные будут нас ждать.

Вместо того, чтобы идти напрямую через лужайку к главному входу, мы присели на корточки в кустах, в ожидании, когда охранники Синклеров повернуться к нам спиной. Наши охранники были одеты так же, как и Драконисы: чёрные сапоги, брюки и рубашки. Единственное отличие заключалась в том, что мушкетёрские шляпы Синклеров были чёрными с белыми перьями, вместе с такими же чёрными плащами, какие были надеты на Девона и Феликса. Белые перья позволили нам в темноте легко разглядеть охранников и обойти их стороной. Затем мы пересекли газон, тихонько поднялись по каменным ступеням на веранду и остановились перед рядом стеклянных дверей.

Я повернула одну из ручек. Дверь, как и в особняке Драконисов, тоже была не заперта. Я с разочарованием вздохнула, затем открыла её, и мы втроём вошли в огромную библиотеку, которая в этой части особняка поднималась вверх на три этажа.

Белый мраморный камин занимал большую часть одной стены, а полки из эбенового дерева покрывали другую. Галереи с перилами из белого мрамора образовывали два верхних этажа библиотеки, где стояло ещё больше книжных шкафов из эбенового дерева. Над ними возвышался потолок в виде пирамиды, в котором чередовались чёрные и белые стёкла. Сквозь стекло была видна полная луна и звёзды, которые отбрасывали тусклый серебристый свет на книги на верхних этажах.

— Вы опоздали, — раздался голос.

Мы посмотрели на женщину, которая сидела за антикварным письменным столом из эбенового дерева, стоящим перед стеклянными дверями. У неё были такие же зелёные глаза, как у Девона, но волосы каштанового оттенка. На ней был одет элегантный белый брючный костюм, а на правом запястье блестел широкий серебряный браслет.

— Нам жаль, — протянула я. — Мы столкнулись с небольшой проблемкой в особняке Драконисов.

Клаудия Синклер сняла и положила на стол свои серебряные очки для чтения, и в её глазах вспыхнуло беспокойство.

— Что за проблема?

Я пожала плечами.

— Блейк чуть не поймал нас в кабинете Виктора.

Она с шипением выдохнула, но я ухмыльнулась.

— Прошу, не забывай, что я сказала чуть. Не беспокойся. Блейк понятия не имеет, что мы были там, и никто из охранников нас не заметил. Мы тихо вошли и вышли, и никто про нас не узнал. В том числе Виктор.

— А Дея и Селеста? — спросила Клаудия, её голос всё ещё был полон беспокойства.

— Они тоже в порядке. Так что расслабься. Всё хорошо, и мой план сработал без сучка и задоринки, как я и обещала.

Клаудия подозрительно посмотрела на меня, но напряжение ушло с её прекрасного лица, когда она по очереди изучила Девона, Феликса и меня и убедилась, что мы действительно в порядке.

— Видишь? Я же тебе говорил, что всё будет хорошо. Ты слишком переживаешь, Клод, — вмешался глубокий мужской голос.

Клаудия развернулась на стуле, чтобы посмотреть на высокого, мускулистого мужчину, который развалился на белом бархатном диване перед камином. В отличие от Клаудии, которая в брючном костюме выглядела невероятно профессионально, на этом мужчине была одета серая гавайская рубашка с большими неоново-голубыми попугаями, вместе с белыми льняными брюками и шлёпанцами. Рядом с ним на диване лежала белая соломенная шляпа.

Мужчина наклонился вперёд и взял маленький бутерброд с серебряного подноса на столе. Свет от хрустальной люстры поблёскивал на его чёрной коже, так же как в серебристых прядях в чёрных волосах.

Мой взгляд остановился на еде, и желудок заурчал в ожидании.

— Это мини чизбургеры с беконом?

Перейти на страницу:

Похожие книги