Читаем Ярмарка чудес полностью

Анжелика допила кофе и быстро проглотила бутерброд с сыром. У нее еще оставалось немного времени на сборы, когда она услышала, что к задней части дома подъехала машина. Она вышла раньше, чем Кирк успел выйти из машины.

— Быстро, — заметил он, направляя машину к дороге.

— Ты же сказал — через двадцать.

— Не все такие же пунктуальные.

Она не ответила, с интересом поглядывая в окно. Она любила обрамленную лесом дорогу. Вскоре они оказались на фермерской земле. Впереди лежали поля и пашни с кукурузой.

— Такая резкая перемена, — произнесла она.

— Это место очищали от леса несколько поколений много лет назад. Тяжелая работа.

Она увидела несколько строений. Машины и грузовики были припаркованы перед домом. Здесь рос большой дуб, затемняющий передний двор.

— Они сохранили это дерево для защиты от солнца, — пробормотала она, наблюдая за суетой во дворе.

Кирк объехал вокруг дома. Длинный складной стол был установлен под несколькими большими зонтами. Тут же были несколько контейнеров с едой.

Небольшая группа мужчин разговаривала, двое уже взобрались по лестнице, чтобы начать с кровли.

— Пойдем со мной, — попросил Кирк, когда они припарковались.

Он познакомил ее с Кэрри Купер, которая, вместе с мужем Беном, владела фермой. Вскоре Кирк удалился в сарай, Анжелика осталась с Кэрри. Хозяйка знакомила ее с каждым, кто к ним подходил.

— Ты знаешь, нам повезло с ним, — вдруг заметила Кэрри, махнув в сторону Кирка.

— Правда? — Анжелика не отводила взгляд.

Он выглядел великолепно: мускулы, широкие плечи и загорелая кожа. Она сглотнула.

— Он знает о строительстве очень много. Нам пришлось бы нанимать работников, если бы Кирк не пожертвовал своим временем и знаниями. Ведь наш старый сарай сгорел.

— На самом деле нам всем повезло, что он выжил после обстрела. Я и не думала, что он вернется в Смоки-Холлоу. Что здесь делать холостому парню? Ты знаешь, мало женщин, нечем заняться. Фермерство — наша индустрия. Его дедушка занимается хозяйством, но Кирк никогда не справится с этим так, как хотел бы дед Девон.

— Вы знаете его долгое время, — произнесла Анжелика.

— Мы вместе ходили в школу. Он был на год старше меня и на год младше Бена. Шумный и веселый. — Она улыбнулась своим воспоминаниям. — Я должна вернуться к гостям. Кирк сказал, что ты хочешь узнать больше о музыкальном фестивале. Джина только что приехала. Пойдем, я познакомлю тебя с ней. Вы сможете поговорить. Она будет рада.

Анжелика и Джина тотчас же поладили. Обе любили музыку, хотя и отдавали предпочтение разным жанрам. Анжелика поняла, что может многому у нее научиться.

Вскоре к ним подошел Кирк.

— Привет, Кирк. Ты хорошо выглядишь, — заметила Джина, обнимая его.

Он усмехнулся:

— Перестань флиртовать со мной.

Она засмеялась:

— Это будет нашим секретом. Я так счастлива, что познакомилась с Анжеликой. Она сказала, что ты показываешь ей местные красоты.

— Я помогаю ей ради Уэбба. Он возьмет ее под свое крыло, как только вернется.

Анжелике стало обидно. Она надеялась, что Кирк делал нечто большее, чем просто помогал пожилому человеку. Встав, она решительно направилась к столу.

В очереди за едой Кирк встал позади нее.

— Со всеми познакомилась? — спросил он.

— Да, спасибо. — Она пододвинулась к одному из горшочков.

— Ты собираешься выступать на фестивале?

— Скорее всего, нет. — Анжелика продвинулась дальше, желая, чтобы кто-нибудь втянул Кирка в разговор.

— Почему нет?

— Моя музыка не то, что здешние люди хотят услышать.

— Музыка есть музыка, — пробормотал он.

Она взглянула на его тарелку, в которую уже ничего не помещалось.

— Ты собираешься все это съесть? — удивленно спросила она.

— А ты собираешься съесть только это? — задал он встречный вопрос.

Анжелика прищурилась. Затем быстро наложила себе еще всякой снеди.

— Так лучше?

Кирк невозмутимо пожал плечами и дотронулся до ее руки. Его прикосновение обожгло ее, как молния. Она почувствовала, как подогнулись колени.

— Не толкайся, — прошептала она.

— Что ты сказала? — Он наклонился ближе, чтобы услышать ее.

Она пристально посмотрела в его темные глаза. Она хотела бросить свою тарелку, обнять его и целовать до тех пор, пока не забудет своего имени.

Но здравомыслие вернулось. Анжелика отступила и взяла стакан охлажденного чая.

— Джина заняла нам места, — сказал Кирк.

Она заметила свою новую подругу и направилась к ней.

— Ты не обязан нянчиться со мной весь день, — обратилась она к Кирку.

— Ничего страшного, — ответил он, затем поприветствовал других людей у длинного закусочного стола.

После обеда мужчины продолжили работу. Анжелика пошла к сараю, желая посмотреть, что там происходит.

Там было темно, и ей понадобилось несколько минут, чтобы привыкнуть к полумраку. Заметив Кирка, она осторожно приблизилась.

— Я хотела взглянуть, что вы делаете, — сказала она.

Он склонил голову.

— Эти дрова для конюшен? — спросила она.

— Да. Сегодня нам нужно хорошо потрудиться. Думаю, даже сможем закончить, если кто-то из ребят задержится.

— Кэрри сказала, что ты жертвуешь своим временем и опытом, — произнесла Анжелика, наблюдая за другими мужчинами.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже