Читаем Ярость полностью

Подобно большому зверю, еще не знающему, что он ранен, трейлер продолжал катить по дороге с простреленной шиной. Но рано или поздно ему придется остановиться.

Джек следовал за ним до угла, потом свернул на боковую улицу и остановился — дальше ехать не было смысла. Он надел панаму и очки, приклеил усы, как у Саддама Хусейна, заткнул за пояс пистолет и дальше преследовал трейлер уже пешком.

Он обнаружил его через полквартала — водитель с охранником стояли у спущенной шины, в растерянности почесывая затылки. Вероятно, все их предыдущие рейсы проходили без всяких осложнений, и они к ним не были готовы. Джек замедлил шаг и, подойдя ближе, спрятался за стоящими машинами. Вокруг ни души — здесь была чисто промышленная зона, своего рода выжженная земля. Джек вытащил пистолет, натянул на нижнюю часть липа воротник водолазки и подошел к стоявшим мужчинам.

— Привет, ребята, — буркнул он сквозь воротник. — Вашу шину продырявила вот эта штука. — Он незаметно показал им пистолет. — И вас она продырявит точно так же, если будете плохо себя вести.

Водитель, молодой парень с редкой светлой бородкой, поднял руки к груди. Охранник, плотный темноволосый мужчина, судорожно сжал пальцы правой руки.

— Не делай глупостей, парень, — быстро сказал Джек. — Ты думаешь, раз тебе платят за охрану, так, значит, надо из кожи вон лезть. Я уважаю эту точку зрения, но вот тебе мой совет: не делай этого. Оно того не стоит. Я не собираюсь вас убивать и угонять ваш трейлер. Мне нужен только образец этого груза. Так что снимай свою амуницию, осторожненько давай ее мне и не будем попусту проливать свою кровь.

Охранник молча смотрел на Джека, пожевывая верхнюю губу с аккуратными усиками.

— Эй, Граймс, — подал голос водитель. Руки у него дрожали. — Не дури, старина!

Граймс вздохнул, отстегнул ремень и отдал оружие Джеку. Тот бросил его в кабину трейлера.

— Отлично. Теперь пошли за образцом.

Подгоняемые Джеком, водитель с охранником поплелись к двери фуры. Джек двинулся за ними, держа обоих под прицелом. Водитель отпер замок и открыл дверь. Вся фура была забита коробками, поставленными в четыре этажа. Джек заметил, что охранник внимательно наблюдает за ним, и решил занять его работой.

— Вот, — протянул он ему небольшую сумку на «молнии». — Сыпь сюда.

— Чего сыпать?

Джек чуть повернул ствол и выстрелил по коробке. Пуля со щелчком пробила картон.

Водитель испуганно отшатнулся. Охранник уважительно поднял брови.

Джек указал на голубой порошок, тонкой струйкой высыпавшийся из коробки:

— Насыпай доверху.

Граймс подставил сумку под струю.

— Приличную дозу тебе выписали, старина, — заметил водитель.

Когда сумка заполнилась, Граймс застегнул ее на «молнию» и бросил Джеку. Тот отступил назад и опустил пистолет.

— Спасибо, ребята. Извините за шину. Я бы помог вам ее поменять, да времени нет. Надо бежать.

Перед тем как уйти, Джек поднял подбородок, освободив лицо от воротника водолазки, и продемонстрировал свои пышные усы. Спрятав пистолет под рубашку, он побежал к машине. Прыгнув в кабину, он быстро снял панаму, очки и усы и нажал на газ. У первого же светофора стянул через голову водолазку. К тому моменту, когда он подъехал к скоростной магистрали Бруклин — Куинс, вся его амуниция, включая пистолет, была надежно упрятана под переднее сиденье. Водитель с охранником не видели его машину, зато наверняка запомнили усы, так что от их показаний будет мало толку. Можно расслабиться и не торопиться. Джек повернул на север и поехал по шоссе, строго соблюдая все ограничения скорости.

<p>14</p>

Зазвонил домофон. Слишком рано для такси, подумал Люк, нажимая кнопку.

Послышался голос Рауля:

— Вам принесли пакет, доктор Монне. Я оставил его у вашей двери.

— У моей двери? А почему ты не позвонил?

— Я звонил, но никто не ответил. Наверное, звонок не работает. Завтра исправим.

— Хорошо, исправьте, — согласился Люк. Можете делать все, что хотите. Завтра я буду уже далеко. — А что за пакет?

— Бутылка вина от K&D.

Люк хорошо знал этот винный магазин на Мэдисон-сквер. Кто же это прислал ему вино?

Люк прошел через комнату, где стояли три больших набитых чемодана. Ящики с вином уже увезли, и без них комната казалась осиротевшей. Остается надеяться, что при перевозке с ними ничего не случится. В его коллекции были уникальные вина, восстановить которые будет невозможно.

Отперев дверь, он осторожно приоткрыл ее, но она вдруг резко распахнулась, сбив его с ног. Поднявшись, он с ужасом уставился на незваного гостя.

— Добрый вечер, доктор Монне, — приветствовал его Драгович с улыбкой большого белого брата, закрывая за собой дверь.

— Вы... что... какими судьбами?.. — пробормотал Люк в полном смятении.

— Какими судьбами? — переспросил Драгович, внимательно оглядывая комнату. — Мой водитель занимает разговорами вашего консьержа. Я ему доходчиво объяснил, что... — Он запнулся, увидев чемоданы. — О! Собираетесь путешествовать? Позабавились на мой счет и теперь хотите слинять?

О чем он говорит?

— Позабавился? Я не понимаю, о чем вы...

Перейти на страницу:

Все книги серии Наладчик Джек

Похожие книги