Читаем Ярость полностью

Отныне дети, родившиеся в башнях, получат такую возможность. Со взрослыми же дело обстоит по-другому. У вас тоже есть возможность, но вам предстоит бороться за нее. Вы должны постоянно бороться за нее. Вы должны постоянно подвергаться действию радиации в течение шести или семи лет, а в башнях это невозможно.

Мы пока еще мало что знаем об этой радиации. Радиоактивные элементы присутствуют в почве и в атмосфере Венеры, но в микроскопических количествах. По неясным пока причинам радиацию несут солнце и космические лучи. Пока я знаю только одно: мы можем получать бессмертие, но для этого нужно находиться на поверхности все эти годы, чтобы действие радиации было кумулятивным.

Процесс этот слишком сложен, чтобы я мог касаться подробностей.

Радиация действует лишь на людей — это мы твердо знаем. Подобно древней бацилле проказы, она воздействует на людей, но не животных. Морских свинок невозможно заразить проказой. Именно поэтому медики так долго не могли найти средство против этой болезни.

Бессмертие для людей башен — достижимая вещь. Всякий, кто не слишком стар, может получить бессмертие. Но для этого нужно жить на поверхности. В колонии Плимут вам не место.

Вы должны создать новые колонии.

Это единственный выход. Мы думали о смене групп населения через семилетний интервал. В этом случае можно было бы брать и более старых. Но для них потребуется больше времени, а молодые в это время будут стареть. Мы предпочитаем людей в расцвете сил, чтобы они сохранили свои возможности на сотни лет. К тому же остальным не нужно будет ждать своей очереди семь или четырнадцать лет. Как только вы закалитесь в своей колонии, из башен прибудет следующая партия и продвинет колонию дальше. Так все получат равные возможности.

Сэм изучал экраны. Проглотят. Может, через пять лет и будут неприятности, но до тех пор изменений в их внешности не наступит, а если они будут, то их можно объяснить влиянием другого окружения: поверхность Венеры, разумеется, должна изменить внешность человека.

— Вы должны заслужить бессмертие, — говорил Сэм, обращаясь к слушателям. — Возможно, вначале вас смутит переход от обычной жизни башен. Мы постараемся помочь вам приспособиться. Но помните, что вы должны прожить на поверхности шесть и больше лет. Только соблюдая традиции колонии, вы сможете это сделать.

У нас есть свои законы — иные, чем в башнях. Это — поверхность! Поверхность будет стараться убить вас каждую минуту дня и ночи. Теперь вы — колонисты, а не жители башен, и вы должны подчиняться законам колонии. В соответствии с подписанным вами контрактом вы не можете вернуться в башню без согласия властей колонии: это согласие вы получите, когда станете бессмертными.

Вообще-то приспособиться не так уж трудно. Узнайте свои обязанности. Будьте готовы заменить работающего рядом.

Изучайте обязанности своего начальника. В колонии продвигаются быстро, будьте готовы к этому.

Бессмертие нужно заслужить. Последующие шесть-семь лет будут для вас всех трудными. Не существует такой работы, которую человек не вынес бы в течение месяца. Вы отдадите этим трудностям не десятую часть жизни, а менее, чем сотую. Помните об этом. Семь лет в колонии эквивалентны месяцу бессмертного.

Помните об этом!!!

Каждый раз, почувствовав разочарование, вспомните об этом! Вы будете бессмертными!

Сэм выключил передатчик. Он был один в комнате. Секунду или две он сидел молча, следя за толпами, которые больше не могли ни видеть, ни слышать его. Затем негромко сказал:

— Позолоченная пилюля подействует.

Толпы продолжали смотреть на экраны, получив приказание от своих непосредственных начальников — переселенцев колонии Плимут, крепких, тренированных людей, давно работающих с Хейлом и Сэмом. Они выстроились в ряд — буквальном и переносном смысле слова.

Как малина размножается корнями и отростками, так же будет расширяться и колония. На это уйдет не пять лет, а гораздо больше. Все новые и новые поселения будут возникать вдоль берега, поддерживаемые колонией Плимут, пока не смогут перейти на самообеспечение. Они должны стать неуязвимыми, иначе ярость поверхности сомнет и захлестнет их. А Плимут должен оставаться единым и неприступным, по-настоящему неуязвимым. У Рида есть по меньшей мере пять лет, прежде чем толпа набросится на него.

Звено за звеном ковали они цепочку из островов, не зная ни минуты отдыха…

— Где губернатор? — сердито спросил Сэм, найдя кабинет Вольного товарища пустым. В последнее время Хейл явно избегал его.

— Руководит операцией по расчистке на шестом острове. Сэм нажал кнопку связи:

— Соедините меня с Хейлом!

Экран потемнел. Похоже, там не было телепередатчика. Послышался голос губернатора:

— Робин Хейл слушает!

— Это Сэм Рид. Вы что, забыли, что у нас назначена встреча?

— Ох, простите, — голос Хейла сделался менее официальным. — Мы получили новое оборудование, надо было его опробовать. Увидимся после.

Сэм хмыкнул и отключился. Теперь сомнений не оставалось — Хейл избегает встречи. Сэм вызвал вертолет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились РІ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах Рє концу шестидесятых РіРѕРґРѕРІ Рё произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто РЅРµ РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл Рѕ Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы Рё романы, которые Рє научной фантастике отнести нельзя никак, — речь РІ РЅРёС… идет Рѕ колдовстве, Рѕ переселении РґСѓС€, Рѕ могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла РїРѕСЂР° познакомить СЃ РЅРёРјРё наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики Рѕ Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±РѕСЂРЅРёРє, который Р'С‹ держите РІ руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика