Читаем Ярость Мертвых полностью

— Не стоит, все в порядке, — с этими словами Лэнгтон прошел через дверь. Клубная музыка ударила в уши и экзорцист слегка поморщился. Зашагав по коридору, мужчина вышел в общий зал. К нему тут же подошла девушка с приятными чертами лица, с красной кожей, выпирающими на лбу рогами и длинным демоническим хвостом: — Не желаете выпить? Сегодня у нас скидка на коктейль безбожник.

— Скидка говорите? — спросил Лэнгтон, улыбнулся и добавил: — Тогда мне два пожалуйста.

Виляя хвостом девушка удалилась дабы принести заказ клиента. Лэнгтон бегло оглядел помещение клуба. Тут все было погружено в полу мрак. Играла клубная музыка, исходил истошный запах алкоголя и пота смешанного с мочой. То тут — то там разгуливали полу голые мужчины и женщины. Они пили, танцевали и игрались друг с другом. Вся эта картина еще раз убедила экзорциста в том, что его решение не брать с собой Газель оправдало себя.

— Ваш заказ, сэр, — демонесса протянула гостю поднос с двумя бокалами шипучего коктейля.

— Благодарю, — Кроуфорд взял первый бокал в и одно горло опустошил. Магическая смесь способная покалечить обычного человека, плавно соскользнуло вниз и согрело колдуна. Поменяв пустой бокал на полный, он обратился к девушки со словами: — Папа Джобо у себя?

— Да, — девушка прищурилась своими змеиными глазками.

— Отлично. Принесите мне еще и одно солодовый виски вон на тот столик…хотя, нет. Лучше бутылку, — экзорцист указал в сторону столика, за котором стояли трое парней: — И скажите папе, что я буду ждать его там.

Вернув пустой бокал на поднос, Лэнгтон Кроуфорд, с приподнятым от выпитого алкоголя настроением, зашагал в сторону столика.

— Господа, — колдун кивнул трем парням и буквально растолкал их, встав между ними.

— Грр, — один из парней раскрыл пасть и обнажил свои хищные клыки. Остальные двое тоже издали не членораздельные звуки.

— Я тоже рад вас видеть, братья Цепеш.

— Мы не рады тебя видеть предатель, — произнес средний из братьев.

— С чего это? Мы вроде с вами не враждуем или я чего-то не знаю? — спросил экзорцист и в этот момент ему принесли его виски. Поблагодарив официантку, мужчина достал из кармана сигарету и схватив ее губами проговорил: — Огоньку не предложите?

— Ты забыл, как натравил нас на того каменного тролля? Похоронил нас в забытой гробнице фараона! — лицо братьев стало меняться. У них стали проявляться животные черты лица.

— Каменный тролль это тебе не шутки, Кроуфорд…гррр…, - лицо одного из братьев резко преобразилось в огромную собачью голову. Метаморфозы коснулись и остальных двух, и буквально на глазах Лэнгтона все три брата превратились одну большую собаку с тремя огромными головами.

Конечно же колдун не был удивлен, как не были удивлены и остальные сверхъестественные существа в клубе. Братья Цепеш были потомками Цербера, создания, согласно греческой мифологии, охраняющее выход из царства мертвых.

— Господа…я прошу прощение за свой поступок. Именно поэтому я лично подошел к вашему столику и даже готов угостить вас за свой счет, — экзорцист достал из кармана зажигалку и более чем спокойно прикурил свою сигарету. А взглядом указал на бутылку виски.

— Гррр…, - потомок Цербера раскрыл свой рот и был готов откусить добрую порцию своей жертвы, как вдруг послышался властный, демонический голос: — Хватит!

По спиральной лестнице вниз спустился невысокий темнокожий мужчина с редкими белыми волосами зализанными назад. У него было крепкое телосложение, а так же узкие задумчивые глаза с ироническим взглядом. Узкое круглое лицо украшал узкий нос и толстая нижняя губа.

— Соломенную куклу мне в задницу, кого я вижу! — мужчина расплылся в улыбке и поспешил в сторону старого знакомого: — Лэнгтон, мать его, Кроуфорд.

— Папа, сукин сын, Джобо! — Кроуфорд потушил свою сигарету, погрузив ее в бокал братьев Цепеш, и с раскрытыми объятиями пошел на встречу другу. Как только они оказались друг перед другом, папа Джобу дал Кроуфорду пощечину.

— За что? — отпрянув назад спросил тот.

— Не смей так выражаться о моей матери! — крикнул Джобо, затем его серьезное лицо выдало усмешку и оба друга разразились необычным для человека смехом.

— У меня к тебе дело, — наконец признался экзорцист. Папа Джобо вытер на мокнувшие от смеха глаза и жестом приказал братьям Цепеш убраться прочь. Затем он щелкнул пальцами, и демонические официантки спешно вытерли стол, принесли выпивку и закуски: — У меня в кабинете разразилась небольшая зараза, поэтому лучше нам туда сейчас не соваться, — объяснил папа и одним движением опустошил содержимое своего стакана.

— Гаитянское виски с живой коброй, — Джобо указал на бутылку виски в которой действительно плавала живая кобра.

— Гаитяне продолжают практиковать вуду в производстве? — удивленно спросил Кроуфорд постучав пальцами по бутылке и вызвав раздражение кобры.

— Ну, а как же. Эти толстосумы из богатых семей готовы выдать целое состояние ради такой вот вещицы, — папа Джобо долил себе виски, а затем попросил друга рассказать ему с каким именно делом он решил к нему обратиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эмиссар

Похожие книги