Читаем Ярость Севера. Книга вторая. Вражьи берега полностью

– Ты Керр, правитель Йорка?! – грозно сказал гонец.

– Полегче! – прервал его Керр и встал со своего трона. – Ты не с собакой общаешься!

– Слушай меня внимательно! – еще грознее выкрикнул посланник и сделал шаг в сторону Керра, тот от страха отшатнулся назад. – Уже собрано великое войско всех королевств Англии, в том числе того королевства, где ты живешь. У тебя есть последний шанс, перейти на нашу сторону или в скором времени и ты, и твои викинги, что живут в Джарроу, будете убиты. Короли не одобрили то, то ты здесь сотворил. Пустил врагов на нашу землю! Если от тебя не будет привезен ответ вместе со мной, войско выдвинется на Йорк и Джарроу уже завтра.

– Не смей кричать на меня! – робко махнул рукой на гонца Керр и пугливо отвернул голову, спрятав глаза в пол. – Я тебе не собака!

– Ты слышал меня? – зарычал гонец.

– Стража! – завопил истерически Керр и тут же в зал вбежало около десяти воинов. – Схватить гонца!

– Что? – только успех выкрикнуть гонец, как в его голову прилетела стальная гарда меча и он, потеряв сознание, рухнул на пол. Его воинов прижали к стене и отобрали оружие.

– Отрезать ему голову! – фыркнув сказал Керр.

– Голову? – переспросил один из мужчин.

– Что неясного?! Отрезать голову и дать ее этим… Ну воинам его! И пусть доставят это послание своим идиотским королям! – с этими словами Керр развернулся и быстрыми шагами вышел из зала. Он миновал коридор, комнаты прислуг и зашел в самую дальнюю кладовую. Спрятавшись за мешки с мукой, он зажал себе рот, задрожал как осиновый лист и принялся реветь, заливаясь солеными слезами. – Ну почему? Почему!!! – его лицо тут же изменилось, похолодело, взгляд стал ледяным. Керр встал и отряхнулся. – Я не отдам им мой город. Не позволю. – все так же дрожа, но уже без слез он спокойно пошел обратно в зал.

– Господин! – мужчина протянул к лицу Керра мешок, снизу которого сочится кровь, капая на мраморный пол.

– Что ты припер это сюда? – Керр нахмурился. – Я же сказал, отдать воинам этого гонца и послать их к королям!

– Понял, господин! – беззубо улыбнулся мужчина и вышел из зала.

– Все свободны! – закричал Керр своим писклявым голосом и, громко хлопнув дверью, прислуги и стража, покинули этот огромный зал, оставив Керра в одиночестве.

Уже через полчаса, два всадника умчались из города, подняв столб пыли. У одного из них в суме болтается голова посланника. Время сулит тяжелые испытания. И для королей Англии и для Керра.

<p>Глава 35</p></span><span></span><span><p>Ньерд в Йорвике</p></span><span>

Ньерд уселся в кресло конунга и улыбнулся. Впервые ему доверили управления целым городом. Да не просто городом, а самым большим поселением викингов на всей северной земле. Ньерд подозвал к себе рабыню, которая занимается обслуживанием порядка в доме.

– Дорогая! – воскликнул он, улыбаясь, но тут же одернул себя за вежливость. Ньерд откашлялся и грубым голосом продолжил. – А ну! Грязная беспородная шлюха! Неси мне живо мед!!!

– Да, мой вождь!

– Да! Именно! Я твой вождь! – Ньерду захотелось от радости закричать, но он сильнее нахмурился и, вспомнив повадки Ниялля, помахал рукой, как бы давая понять рабыне, что нужно уйти из дома.

– Что? Я не поняла, вождь. – с сомнением в голосе проговорила рабыня. Ньерд снова помахал рукой. – Не понимаю вас! Да что же? – округлила глаза девушка.

– Уйди! Давай, неси же мне мед! – психованно воскликнул Ньерд и пуще прежнего замахал рукой на рабыню.

– Поняла, вождь! – тихо сказала рабыня и ушла из дома.

– Как неловко то вышло! – Ньерд еще раз откашлялся и развалился на кресле с идиотской улыбкой на лице. Он безумно хорош в бою, но полный идиот у власти.

Жаль… Жаль, что Ниялль не рассмотрел в нем этого сразу.

Прошел час. За ним второй. Ньерд уснул на кресле. Несколько раз просыпался, с надеждой смотрел на дверь, но не дождавшись своего хмельного меда, снова засыпал. Когда уже пошел третий чай, его разбудил скрип открывающейся двери. В дом вошла та же рабыня, но без меда и преспокойно стала убираться. Ньерд стеснительно поправился в кресле и громко, но странно спросил.

– А где же мед?

– Какой мед? – удивленно ответила рабыня.

– Я просил тебя принести мне меду!

– Да?

– Вообще… Как бы, да! – протяжно ответил Ньерд и, встав с кресла, подошел к девушке. – Теперь, мне придется наказать тебя! А… Как это обычно делает Ниялль? – осторожно спросил он у рабыни.

– Не знаю… – тихо ответила она и опустила голову.

– Аааааа! Я понял! Ах ты проказница! – Ньерд засветился от радости и с силой опрокинул девушку на дубовый стол. Он раздвинул ее ноги и задрал подол платья. Рабыня терпеливо застыла в ожидании, а по красной щеке потекла слеза. – Блин! А. Да, что же. Во! – довольный Ньерд стал усмехаться и что-то делать за спиной рабыни. Девушке даже стало интересно, и она попыталась вывернуть голову, чтобы посмотреть на викинга. Но тут раздался печальный, буквально слезный голос воина. – Эй! Вставай же!

– Я? – быстро спросила рабыня.

– Да не ты! Он! – викинг готов был буквально заплакать, а его истеричный голос надрывался и дрожал. – Встань же! Кому говорю!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ярость Севера

Похожие книги

Сатиры в прозе
Сатиры в прозе

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В третий том вошли циклы рассказов: "Невинные рассказы", "Сатиры в прозе", неоконченное и из других редакций.

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Документальная литература / Проза / Русская классическая проза / Прочая документальная литература / Документальное