Читаем Ярость воды полностью

Со странным выражением лица он отпустил мои волосы, отступил назад и шумно выдохнул.

– Ладно, думаю, готово. Теперь нужно подождать двадцать минут.

Я кивнула.

– Мы можем что-нибудь поесть?

– Но ты же не голодна…

В мгновение ока Уилл приготовил для нас пару бутербродов, которые мы съели в гостиной. Мне хотелось спросить у него о куче разных вещей, но непривычная близость в ванной заставила нас обоих смутиться. Когда он слегка наклонился надо мной, чтобы взять стакан воды со стола, и его локоть коснулся моего бедра, я вздрогнула так сильно, что чуть не уронила бутерброд.

– Извини, я иногда забываю, что ты наверняка еще боишься меня.

Жар пополз вверх по шее, прямо к щекам. Уилл истолковал мою реакцию как страх. Ну, это лучше, чем если бы он подумал, что я нахожу его привлекательным, не так ли?

Я попыталась усмехнуться.

– О да, ты безумно страшный.

Закончив есть, я с облегчением вскочила, чтобы в ванной смыть краску и высушить волосы.

Результат оказался вполне удовлетворительным. На контрасте с шоколадными локонами мое всегда светлое лицо теперь казалось полупрозрачным. Я обмотала вокруг пальца прядь длиной до подбородка и одобрительно кивнула. Я превратилась в другого человека и едва узнавала себя.

Прежде чем успела вернуться обратно в гостиную, дверь распахнулась.

– Нерон звонил еще раз, он хочет, чтобы мы немедленно… – голос Уилла резко оборвался.

Я подняла бровь и провела рукой по волосам.

– Думаешь, все так плохо?

Уилл не шевельнулся.

– Это… – начал он медленно, – это подчеркивает цвет твоей кожи.

– Это хорошо или плохо?

Он резко покачал головой, словно мой вопрос показался парню абсолютно нелепым.

– Мы… нам действительно пора.



Уилл завел мотор, и мы двинулись вдоль улицы. И только тогда он нарушил молчание.

– Когда ты ушла под воду вместе с остальными, то сильно повернула время вспять, – без лишних вопросов начал объяснять мне. Возможно, просто искал тему для разговора, чтобы нарушить неловкое молчание, и но я не возражала. – Нерон был потрясен и старался успокоить остальных, потому что сразу стало ясно, это связано с тобой.

Я уставилась на него.

– Я повернула время вспять?

Он кивнул и остановился на красный свет. Его глаза сфокусировались на мне.

– Повернула его с другим идором, но именно ты стала причиной того, что вы оказались в прошлом более чем на час. Это очень необычно. Только старейшины могут возвращаться на такой промежуток времени.

– Но… разве не очевидно, что я могу повернуть время вспять, раз уж мой отец – идор?

– И да, и нет. В детстве тебя проверяли огнем и водой, но им никогда не приходило в голову, что ты можешь получить доступ к своему дару только вместе с другими одаренными.

Постепенно все становилось яснее. Теперь имело смысл и то, что я не повлияла на прыжок во времени, когда Эвелин нырнула под воду.

– Значит, это мой дар? Могу болтаться в прошлом в два раза дольше, чем остальные? Ах, как здорово, это, конечно, объясняет, почему все хотят убить меня.

Улыбнувшись шире, он двинулся дальше.

– Сомневаюсь, что это твой дар. Всего лишь верхушка айсберга.

Я нахмурилась.

– Скажи, а почему ты вдруг стал таким разговорчивым? Тебе обещали больше денег, если для разнообразия будешь вести себя как человек?

Не сдержавшись, Уилл рассмеялся.

– Я обещал тебе, что исправлюсь, не так ли?

– Как хорошо, что я никогда не давала этого обещания, – проговорила я, еще больше позабавив его.

– Мы разберемся с этим, вот увидишь.

Я хотела ответить что-нибудь обидное, но потом подумала о Дарии, Каспере и Нейте и о том, что для возвращения Эвелин мы отчаянно нуждаемся в том, чтобы мой сталкер был на нашей стороне. Наверное, мне все-таки стоит быть милой, хотя его перепады настроения невероятно раздражают меня.

– Ну, расскажи мне что-нибудь, чего я еще не знаю, – весело попросил он.

Я закипала уже в который раз, и Уилл вовсе не облегчал мне задачу.

– Ты имеешь в виду то, чего не понял во время своих преследований? – поинтересовалась я приторно-сладким тоном.

– В сущности, я понятия не имею, кто ты, – спокойно ответил Уилл. – Я знаю только оболочку, поверхность.

Его честный ответ обезоружил меня.

– Как насчет того, чтобы рассказать, что, по твоему мнению, знаешь обо мне?

Я ожидала, что он сменит тему, но на самом деле, казалось, у него очень общительное настроение.

– Когда я начал охранять тебя, у меня сложилось впечатление, что ты не особо переживаешь по поводу истории с парнем твоей лучшей подруги. Ты училась в университете, работала, внешне вела себя нормально. В баре всегда выглядела так, будто развлекаешься, шутишь с коллегами и флиртуешь с клиентами, в галерее всегда вежливо улыбалась. Мне потребовалось несколько недель, чтобы понять: это такой защитный механизм, не только внешний, прежде всего защита от себя самой. Ты будешь играть в нормальную жизнь, пока не рухнет стена…

Я всеми силами старалась при его словах не переживать заново тот момент, когда одиночество проникло в каждый уголок моей жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Город стихий

Похожие книги