Бесс вышла в парк между крыльями отеля. Здесь оказалось довольно много людей, отдыхающих от жары и шума. Все беседки были заняты, и Бесс прислонилась к дереву. Раскидистый вяз склонял ветви почти до земли, скрывая Бесс от посторонних взглядов.
Жуан Коррэро… Она стала вспоминать все слышанное о нем. Богатый владелец железной дороги. Кажется, жил он в городе Сакраменто, штат Калифорния. Отец считал его одним из немногих честных бизнесменов. Месяца два назад газеты сообщили о смерти Жуана Коррэро, вернее — о его убийстве…
Ее размышления были прерваны появлением высокой темной фигуры, приближающейся к дереву. У Бесс перехватило дыхание: Джерид! Он подошел очень близко, необычайно привлекательный в своем черном смокинге, высокомерный и мужественный.
— Привет, Бесс, — сказал он без улыбки.
— Мистер Инмэн, — вежливо кивнула она.
— Вижу, как терпеливо ты дожидалась меня.
Ее фиалковые глаза вспыхнули.
— Разве я обещала ждать?
— Сознайся: скучала без меня?
Она взглянула ему в глаза и увидела, что он не смеется. Кажется, для него все это действительно важно. И нет в нем ничего пугающего. Вильям предостерегает ее просто из ревности, а Жак — негодяй. Так уговаривала она себя, тоже серьезно глядя на Джерида.
— Ответь же, Бесс: скучала без меня?
— Да. Очень.
Улыбка мелькнула в уголках его губ.
— Боялась, что не вернусь?
— Сегодня — да, боялась.
Оба произносили эти банальные фразы так напряженно, как будто речь шла о жизни и смерти.
— И поэтому танцевала весь вечер с Вильямом? Не играй со мной, Бесси! Если Вильям нравится тебе больше, чем я, скажи об этом прямо, — и ты никогда меня не увидишь.
— Неплохой способ избавиться от вас, — слабо улыбнулась Бесс. — Но я не влюблена в Вильяма.
Джерид смотрел на нее испытующе целую минуту. Но Бесс не уклонилась от его жесткого взгляда.
— Поедем прокатимся. Ты, по-моему, уже натанцевалась. — Он притянул ее к себе и улыбнулся, по-прежнему глядя в глаза: — Я бросаю тебе вызов, Бесс. Поехали со мной сейчас!
Бесс рассмеялась:
— Сознаюсь: я не могу противостоять твоему вызову…
8
— Думаешь, мои ухаживания за тобой — это только игра, развлечение? — спросил Джерид, когда они ехали в пароконной бричке по широкому бульвару к озеру.
— Нет, — ответила Бесс, усмехнувшись. — Думаю, это не только игра. Но и игра тоже.
— Ну, так можно сказать о любом человеке: все мы — в какой-то мере актеры.
— Разве? Я — нет.
— Пожалуй, могу с тобой согласиться. Никогда раньше не встречал столь естественного и правдивого человека.
— А я никогда не встречала столь загадочного человека и хочу знать о тебе все. Чем ты занимаешься? Как проходит твоя жизнь в Сан-Франциско? Почему ты сейчас в Саратоге? Почему интересуешься мною?
Он искренне расхохотался:
— Легче всего, пожалуй, ответить на последний вопрос: потому что ты — самая красивая женщина даже на этом шикарном курорте. А на остальные вопросы я отвечу позже. Не слушай сплетников. Суди обо мне лишь по тому, что видишь собственными глазами или слышишь от меня. Придет время — ты устанешь от моих рассказов о самом себе.
— Почему не сейчас?
— Сейчас не могу. Моя жизнь на данном этапе сложна и опасна, и я не хочу впутывать в эти сложности тебя. Но бояться меня незачем. Я никогда не сделаю тебе ничего плохого.
Бесс смотрела на луну, бросающую слабый отсвет в ночное небо, и знала, что Джерид Инмэн не пугает ее. Может, сошла с ума, но она верила ему и не нервничала. Не хотелось и спрашивать ни о Жуане Коррэро, ни о муже Бетти Боумэн, ни о каких-либо еще темных историях.
Когда экипаж поворачивал к имению Прэнтисов, Джерид осторожно спросил:
— Ты жалеешь, что приняла мой вызов?
— Нисколько! — весело ответила она.
— Странная вы барышня, мисс Харт, — усмехнулся Джерид.
— Мне это часто говорят, — вздохнула Бесс. — Только я не понимаю почему. Что во мне странного?
— Непредсказуемая, если говорить точнее. Никогда не знаешь, чего от тебя ждать.
— А-а, это! Слава Богу. А то я думаю: может, меня принимают за сумасшедшую?
— Какая ерунда! — Он коснулся губами ее волос у виска. — Ты утомлена танцами?
— Не особенно.
— Тогда пойдем к озеру?
— Это опять вызов?
— Нет, просьба.
Они уже стояли возле ворот в усадьбу, и отпущенная Джеридом бричка разворачивалась, чтобы двинуться в обратный путь.
Он взял Бесс за руку, и они пошли к озеру. Миновали колючий кустарник и вошли в памятную обоим березовую рощицу. Семь лет назад была точно такая же ночь; рассерженная Бесс покинула бильярдную и побежала к тихому озеру; она надеялась остаться одна, а вместо этого в ее жизнь неожиданно вошел Джерид Инмэн…
Они поднялись на выступ скалы, где Джерид сидел тогда, наблюдая за нею.
— Ты почти не изменилась с тех пор. — Он взял ее руку. — Или все-таки изменилась?
Бесс легкомысленно пожала плечами: не хотелось быть серьезной. Но Джерид повернул ее лицом к себе, чтобы видеть глаза. Она выскользнула из его рук и спрыгнула с камня.
— Нет ничего прекраснее ночного купания. Вызываю тебя на соревнование — до того берега и обратно. — Она показала на противоположную сторону озера.