Читаем Яростные одержимости (ЛП) полностью

Голос звучал искажённо и издалека, но волк знал, что это вожак, тот, кого они называли Рамоном. Человек, которого волк больше всего хотел разорвать на части когтями и зубами.

— И кто же ты из стаи?

Волк не понял слов, но зарычал. Он хотел подняться, атаковать. Но нога, плечо и бок пульсировали раскалённой добела болью. Тёплая кровь продолжала сочиться из ран, пропитывая мех и землю под ним. Другой человек шёл между деревьями, держа в руках безвольного ворона. Это тот же мужчина, который пытался схватить детёныша.

— Сэр, вы застрелили её прямо в небе. Маленькая сучка заслужила это после того, что сделала со мной.

Рамон улыбнулся чёрному волку.

— Так вот почему ты прибежал сюда? Искал ворона? Как жаль, что не смог спасти её.

Волк не запаниковал при виде мёртвого ворона. Он знал, его пара жива. Ей было очень больно, и она едва держалась в сознании, но жива. Волк хотел подойти к ней, помочь, но едва мог пошевелиться. Страх пробежал по нему. Волку и раньше много раз причиняли боль, но сейчас всё иначе. Кровь не останавливалась. Он чувствовал влагу, холод, и устал больше, чем когда-то прежде.

— Положи птицу на землю. Давай посадим его в машину.

Волк зарычал, но люди схватили его за ноги. Волк оскалил зубы, но его пронзила невыносимая боль. Все начало исчезать. Темнеть. А потом он провалился в небытие.

Что-то зажужжало у уха Тао, заставляя его проснуться.

«Не насекомое», — подумал он, собирая в кучу беспорядочные мысли. Ни единого звука. Но что это было? Звук повторился. Всплеск силы пробежал по брачным узам. Это было похоже на укол адреналина.

Чёрт, ему было холодно. Тяжело. Тао чувствовал себя вялым. Собирая энергию, он попытался пошевелиться, и боль накатила на него волнами. Нескончаемыми волнами, от которых у него сводило живот, и кружилась голова. Тао глубоко вдохнул запахи крови, масла, кожи и… Рамона.

Тао заставил себя открыть глаза, и увидел ублюдка, сидевшего на скамейке внутри фургона, наставив на него пистолет. Тао действительно чертовски устал от оружия.

Этот высокомерный кусок дерьма даже не связал Тао, настолько уверенный, что всё у него под контролем. И, будь всё проклято, если это не так.

В организме Тао практически не было энергии, и, честно говоря, он был почти уверен, что снова потеряет сознание, если пошевелится. Только один раз в жизни он чувствовал такую слабость — в ту ночь, когда чуть не умер.

— Ты проснулся. Хорошо. Я не знал, что ваш вид может перекидываться, находясь без сознания. — Такое случалось время от времени. Рамон улыбнулся. — Я должен сказать, ты и твои товарищи по стае гораздо более жестокие бойцы, чем я думал.

На самом деле в этих словах сквозило уважение.

— Я почти уверен, что я и мой водитель — единственные выжившие. — И, казалось, ему было плевать.

Верхняя губа Тао скривилась.

— Может, не приди вы позже всех и не прячься в деревьях, как парочка слабаков, так же были бы мертвы.

Гнев Рамона скользнул в его запах.

— Я оставлю это замечание без внимания, поскольку совершенно уверен, что у тебя выдалась тяжёлая ночь. — Он нахмурился. — Как и у меня. На самом деле всё пошло не по плану.

— Ты имеешь в виду, что Тарин не пошла к воротам, поэтому ты не мог похитить её, а затем оставить своих друзей разбираться с нами, в то время как ты уехал с ней в фургоне.

— Да, именно это я и имею в виду. Но я легко приспосабливаюсь. Когда стало ясно, что не смогу добраться до вашей Альфа-самки, решил, что мне просто нужно схватить одного из вас, чтобы она образумилась. И по чистой случайности, я схватил тебя. Это невероятное совпадение. — Он бросил на Тао укоризненный взгляд. — Ты подвёл меня, мистер Лукас. Все должно было быть не так. — На ухабе фургон тряхнуло, и Тао заскрежетал зубами от боли, пронзившей его. — Они знают, что я забрал тебя, — продолжал Рамон. — Один волк видел, как мы уходим, и попытался броситься в погоню. Наверное, догнал бы нас, если бы не хромал. Полагаю, сейчас мы выясним, насколько ты ценен для своей стаи — или, по крайней мере, для того, что от неё осталось. — Его улыбка была фальшиво сочувственной. — О, я действительно сожалею о твоём вороне.

Тао не стал его поправлять. Лучше позволить парню думать, что ему не нужно быть настороже. Но это необходимо, потому что в тот момент Тао многое чувствовал от своей пары — ярость, боль, страх, но не панику. Райли знала, где он, он готов был поставить на это деньги.

— Ты не переживёшь эту ночь.

Рамон ухмыльнулся

— О, уверяю, переживу. К сожалению, я не могу сказать того же о тебе. Ты выглядишь немного потрёпанным. Может, твои Альфы успеют спасти тебя. Я в хорошем настроении, и позволю исцелить тебя, прежде чем обменять тебя.

— Тарин не может помочь твоему брату. Она не может лечить болезни, это не… — Пуля вошла в бок, и Тао дёрнулся всем телом, вырывая дыхание из лёгких. На несколько секунд мир погрузился во тьму.

— Она может исцелить моего брата, и сделает это. А если умрёт он, то и ты. Это тот…

Перейти на страницу:

Похожие книги