Тао оглядел внутреннее убранство, отметив настенный телевизор, книжные полки и каменный камин в комплекте с кучей поленьев, лопаткой и кочергой. Половицы скрипели под ногами, когда Тао прошёл дальше в жилище, разглядывая предметы явно антикварной мебели. На территории стаи Феникс полно антиквариата, так что в этой теме Тао знал толк. В гостевой хижине такие предметы должны выглядеть неуместно, вот только здесь добавляли шарма, как бирки к подушкам ручной работы.
— Когда-то в мои обязанности входило содержание в чистоте гостевых домиков, — сообщила Райли, проводя рукой по спинке кожаного дивана, через подлокотник которого было перекинуто одеяло.
— Не часто увидишь антиквариат в гостевом домике, — заметил Тао, держа в руках бронзовый антикварный подсвечник, который удивил весом.
Поставив его обратно на полку, он повернулся и увидел, что Райли выносит из хижины какое-то чёрное крылатое украшение.
— Что это?
Райли открыла входную дверь, выкинула это нечто с крыльца, отряхнула руки от пыли и закрыла дверь.
— Скульптура крылана. И, скорее всего, шутка. Люси сучка.
Тао улыбнулся и последовал за Райли на кухню.
— Да, в самолёте ты упоминала, что не любишь летучих мышей. И не лукавила, да?
— Абсолютно. — Она считала их устрашающими. Райли открыла холодильник: — Нам кто-то оставил немного еды. Скорее всего, Люси.
К её радости, внутри оказались несколько банок с напитком «Маунтин Дью» и кофе. Райли открыла скрипучие дверцы шкафчика, достала две кружки и включила кофеварку.
— Ну, и как тебе стая?
Тао прислонился к дверному косяку.
— Думаю, твои дяди безумно тебя любят. И большинство воронов явно обрадовались твоему приезду. Думаю, Синтия с удовольствием вырвала бы тебе почки и избила тебя ими под аплодисменты Ширли. Родители тех, кто погиб в перестрелке, больше тебя не винят и сожалеют, что делали это раньше.
Райли склонила голову набок.
— А ты очень наблюдательный, да? Мой ворон впечатлён.
— Да? А как насчёт тебя?
— Может, и я под впечатлением.
Тао улыбнулся.
— Подожди здесь. Я быстро.
Она нахмурилась.
— Куда ты?
— Волк с ума сходит от осознания, что его территория не помечена, поэтому собираюсь пойти это исправить. — Тао прошёл через кухню к дверям патио и вышел на заднюю террасу.
Волк рвался из тела, желая освободиться. Но сперва Тао хотел сделать звонок. Он вытащил мобильный и набрал Трея.
Альфа ответил быстро.
— Как всё прошло?
— Вечеринка прошла гладко. Стая довольно хорошо приняла Райли. А вот после вечеринки мать Уэйда вместе с заклятым врагом Райли, которая, оказалось, встречается с её бывшим, вступили с нами в конфликт. Обе женщины хотят, чтобы мы уехали.
— А что насчёт самого бывшего?
— Кажется, он ошибочно полагает, что всё ещё имеет на неё какие-то права. — Это бесконечно раздражало его волчью собственническую натуру.
— Как Райли?
— В порядке. Стычка с женщинами её вывела, но она сильная.
— Да, — согласился Трей. — Держи меня в курсе новостей.
— Хорошо. — Тао засунул телефон в карман джинсов, сбросил одежду и перекинулся.
Волк потянулся, царапая половицы и отмечая их. Это предупреждение любому, кто посмеет приблизиться. Он бродил по окрестностям, царапая деревья и камни и оставляя свой запах, отмечая свою временную территорию. Только когда убедился, что место занято, волк вернулся в хижину. И там его ждала женщина. Волк потёрся об неё, облизывая руку.
Улыбаясь, Райли села на корточки и запустила руку в чёрный, как смоль, мех волка. Он был толще, чем казался, но не грубым. Райли сталкивалась с волком Тао много раз, наблюдая, как он бегал со своей стаей, но никогда прежде не находилась к нему так близко. В основном волк был игривым и жизнерадостным. Но видела, как волк сражался и как злобно и жестоко разрывал врагов. Он был крепко сложен, гордый и высокий.
— Признаю, ты и твоя человеческая сторона, довольно впечатляющие во многих отношениях.
Она знала, что волк не поймёт слова, но человеческая сторона — да. И может, поэтому Тао стал тут же перекидываться.
Райли встала и попятилась, когда кости Тао затрещали и захрустели. Но даже когда перед ней стоял человек, она продолжала отступать, удерживая взгляд золотистых глаз, в которых светилась мужская сила. Она сбегала и дразнила. Он это чувствовал и медленно пошёл к ней спокойной походкой хищника.
Райли так захватило зрелище этих перекатывающихся и сокращающихся мышц, что забыла об окружении. И упёрлась спиной в кухонную стойку, прервавшую отступление. В два шага Тао оказался рядом с ней.
— Собираешься со мной бороться, Райли? — Он запустил руку ей в волосы и потянул так сильно, что натянулась кожа головы.
— Не думаю, что в этом есть хоть какой-то смысл.
Он улыбнулся.