Читаем Ярроу. 2. Королевский тысячелистник (СИ) полностью

- Так вот, мой сын болен. И наши лучшие лекки не могут ему помочь, - тут король поднял глаза на кронпринца Инеи и с затаённой надеждой спросил, - до нас дошли слухи о вашей супруге, талантливой лекарке. Возможно ли, чтобы она прибыла в нашу страну, как можно скорее? Отправить через море сына я опасаюсь, мало ли, что может случиться во время пути.

Николас сидел несколько секунд молча, принимая решение.

- Моя жена лисса Ярроу, прекрасный лекарь, подобных ей я не встречал. Я отпишу сегодня же и с первым кораблём, уплывающим в Инею, послание будет отправлено.

Король Эмир облегченно выдохнул. Надежда, пусть и призрачная, немного разжала стальные тиски, сжимавшие сердце последнее время.

- Благодарю! - прижал кулак к сердцу король и его брат. - А теперь пройдёмте, нас ждёт ужин и сюрприз, подготовленный моей супругой в честь вашего прибытия!

Мужчины потянулись на выход, кабинет с оставшимися на столе сокровищами, стражники закрыли на ключ, дабы ничего из подаренного не пропало.

Предложенные блюда были очень необычными. Местная кухня в основном состояла из живности, обитавшей в море, но Николас попробовал всё, что ему предложили, дабы не огорчать хозяйку вечера - лиссу Изетт. Но, откровенно говоря, не всё из съеденного ему понравилось. Эти мелкие скользкие гады, так и просились наружу, стоило только вспомнить их облик.

После ужина гостей проводили в большую залу, стены которой были задрапированы в летящую полупрозрачную ткань. Несколько масляных ламп создавали мягкий таинственный полумрак. Вдоль стен стояли низкие кушетки, с лежащими поверх разноцветными мягкими подушками. Рядом с каждой лежанкой стояли вазы с экзотическими фруктами.

Эмир Мирим и его супруга расположились полулёжа. Николас и Клай повторили их позы и потянулись к спелой грозди местного винограда.

Приглашённые артисты вышли в центр зала и изящно поклонились. Представление началось.

Глава 24

Интерлюдия

— Как пропала? - воскликнул эр Ратир, нервно вскакивая с кресла, в котором до появления дворецкого читал рабочие донесения. - Уважаемый Онри, что вы такое говорите!?

Онри сглотнул вязкую слюну и прикрыл веки, стараясь унять страх за жизнь подопечной.

- В опочивальне лиссы Ярроу найдены капли крови и большой камень, которым её приложили по голове. Оба стражника у входной двери спали крепким сном. Я опросил всех слуг. Жанетта, горничная королевского крыла, вся в слезах призналась, что её на это подбил жених, некий Ринар, бывший конюх.

— Продолжай, - кивнул король, прохаживаясь из одного угла в другой.

— Этот Ринар вынес лиссу Ярроу через щель в стене, этот ход должны были закрыть уже давно, но я, когда ушел во внутреннюю службу дворца уже не следил за этим. Это моя вина. И я готов понести соответствующее наказание. Только дайте сначала отыскать лекку Ярроу, прошу! - не выдержал и эмоционально закончил мужчина.

Король задумчиво посмотрел на «дворецкого» и качнул головой:

— Мы оба виноваты. Николас говорил увеличить охранников вокруг Яры. Я не послушал, вот и результат. Так что продолжай, сейчас не время на эмоции.

Онри едва заметно кивнул и снова заговорил:

— Далее мы проследили его путь до порта. Свидетели говорят, трое человек, один из которых по описанию разыскиваемый конюх, уплыли на грузовом корабле. Старик-рыбак упомянул, что третий был не в силах идти сам и его несли на руках.

Эр Ратир поднял вопросительно брови и Онри поспешил ответить:

— Корабль отправился в Королевство Бобхоа.

Его Величество уже открыл было рот дать распоряжение отправить вдогонку самый быстрый из своих кораблей, как в дверь осторожно постучали.

— Эр Ратир, - в кабинет вошёл личный секретарь короля Жиль Арьян, - вам срочное письмо от эра Николаса.

Правитель нетерпеливо выхватил послание, взломав печать вынул лист новой бумаги и вчитался в ровные, размашистые строчки.

«Отец, приветствую тебя!

Пишу коротко, по существу: у нас с Клаем всё замечательно, король Эмир Мирим Второй встретил нас с особыми почестями. Принц Джанах сильно болен, требуется помощь Ярроу. Отправь её ко мне на самом быстром и надёжном корабле. Я буду ее ждать, сколько потребуется.

Береги себя, Николас».

И дата.

— Кто доставил записку?

— Наш капитан торгового судна «Быстрый ветер» - уважаемый Себастиан лично доставил письмо эра Николаса. Он ожидает в приёмной. 

— Ко мне его, немедленно! - воскликнул эр Ратир.

Капитан судна вошёл в кабинет, чеканя шаг. Низко поклонился.

— Встань, отвечай, - распорядился король, - почему вы задержались в пути? Письмо датировано двумя седмицами ранее.

— Шторм, - коротко ответил Себастиан, - помотало нас, сорвало несколько досок обшивки, унесло парус. Пришлось искать место для ремонта.

Король шагал из угла в угол, размышляя о дальнейших действиях:

— Онри, снаряжайся в дорогу. Себастиан, подбери самый надежный и быстрый корабль. Отправляйтесь в Королевство Бобхоа. Если не перехватите торговца с этим Ринаром на борту, доложите всё эру Николасу. Возьмите как можно больше самых лучших воинов. Выступайте немедленно!

Онри вместе с капитаном откланялись и поспешили заняться подготовкой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже