Читаем Ящик пандоры полностью

…Пробудился он утром, от мягких шагов рядом с ним. Открыл глаза. Повернул голову и увидел Аллиэн, наклонившуюся над столиком и ставящую на него какой-то поднос с кувшином и парой горшочков из глины. Её изумительная фигура поражала воображение, в то время как до его ноздрей дошел вкусный запах еды. По комнате от подноса начал распространяться аромат принесённых блюд, пробуждающий аппетит Александра. Аллиэн что-то отщипнула и съела с подноса, пока он принимал сидячее положение, потягиваясь после сна. Услышав шевеление, она обернулась с большими удивлёнными глазами, что-то пережевывая, и тут же отвернулась, засмущавшись такого момента, на что Александр только понимающе улыбнулся в лёгком кивке. Она торопливо засобиралась, чтобы выйти из комнаты, но он поприветствовал хозяйку дома на её же родном языке:

— Диарри Аллиэн! С добрым утром! — поразительно, но разум подставлял слова, будто сам собой, без лишних заминок и пауз, будто внутрь головы заселился мгновенный переводчик с многолетним опытом.

невольно присоединился к слушателям.

— …хоть поход в пепельный океан и не удался, в виду нашей стычки с мракопоклонником и потере одного из длани — теперь у нас есть таинственный гость, который со временем может поведать нам нечто интересное о том — откуда он, и почему говорит на столь непонятном языке. — Арон много жестикулировал при своём рассказе, слабо напоминая дирижера.

— Арон, я думаю, не стоит ждать больших секретов от нашего гостя, мы ведь даже малейшего предположения не имеем кто он такой на самом деле. Вариант с шаманами Варахтанды отпадает сам собой — они прекрасно знают хотя бы общий язык. Да и поход действительно было опасно продолжать в виду потери охранителя. Здешние разбойники хорошо знают местность, и горазды на частые засады, не говоря уже об некоторых ужасах пепельного океана… — Палуим переводил взгляд с Арона на Шеалта и обратно.

— Смею вас уверить коллеги — слишком много тут получается совпадений… — Шеалт, вежливо дождавшись паузы, просто вбивал свои аргументы в зарождающийся спор друзей. — Выброс мощи… Мракопоклонник, с самым таинственным и неуловимым купцом пустыни и эти странные люди вместе с ними, с почти белой кожей даже на руках! А сколько тут находитесь вы, диар Арон? Взгляните же на свои руки!

Поставив в конце разговора многозначительную паузу, Шеалт едва заметно повел ухом в сторону шагов с лестницы. Все взгляды обратились туда. Даже Арон оторвался от своих заметно потемневших на солнце рук и уставился на гостя. Александр спускался по ней медленными шагами, внимательно наблюдая за сидящими магами и чем-то занимающейся у стола Аллиэн. Дойдя до пустого кресла, он положил руку ему на спинку и вопросительно посмотрел на сидящих магов. После почти мгновенного кивка, человека в синих одеждах представлявшегося Палуимом, он сел на кресло и стал ждать, краем глаза увидев, как заметно напряглась красивая спина Аллиэн…

— Занн Александр! Как продвигается ваше обучение? — Шеалт пристально посмотрел на него, изучая его малейшую реакцию на происходящее. Его взгляд одним своим видом разрушал немало обычных щитов из неумелой лжи.

Послушав Аллиэн, он приготовился и к такому. Подавшись вперед от спинки кресла и сделав напряженный вид слушая Шеалта, он постоянно неуверенно прыгал взглядом с его глаз на губы, часто моргая глазами и изображая недопонимание его слов. Потом, сделав задумчивый вид, он ответил;

— Тяжело-о, ди-ар… Шельт… — Нарочито коверкая слова и интонацию, долго отвечал Александр, подыгрывая просьбе Аллиэн, — Но я старюсь!

— Довольно не плохое произношение, учитывая столь короткий срок. — Шеалт удивлённо приподнял бровь. — Думаю, лун через пять, мы с вами уже сможем отправиться в Аркан, дабы я мог представить вас дарийскому Мастериату.

Александр только сделал вид, что пытается что-то понять из сказанного, нахмурив брови и пристально смотря на Шеалта. Но через мгновение только помотал головой и откинулся на кресло. Краем глаза он заметил, как заметно расслабилась Аллиэн, уходя куда-то по своим делам в длинный коридор.

— Не слишком ли рано? — Вдруг оживившись, спросил Арон. — Я, конечно, понимаю, чего от нас ждут после наших вестей в Аркан… Но коллеги — не думаете ли вы, что нужно самим оценить ситуацию для начала, дабы не выглядеть пустоголовыми идиотами, перед Мастериатом, попусту растрачивающими их время?

Палуим задумался, но Шеалт выглядел невозмутимым.

— Диар Арон, нашу миссию никто не отменял. Как только мы дождёмся второго охранителя, мы вновь выдвинемся и используем пыль отражения в месте выброса. В то время как нашего гостя уже будут сопровождать на архипелаг… — Шеалт откинулся в кресло, задумчиво уставившись в пустоту.

— Если не пришлют ещё кого… Когда прибудет охранитель?.. — Палуим разрушая нарастающую тишину, поёрзал в кресле. — Учитывая местные события…

— Вы же знаете, что сейчас происходит в городе, диар Пал. — Шеалт вышел из своих раздумий и посмотрел на Палуима. — Один режим сменяет другой. Ох уж эти напыщенные халифы с их властолюбивыми желаниями…

Перейти на страницу:

Похожие книги