Читаем Ящик Пандоры полностью

– Ее зовут Рю, – добавил Паниль. – Ты можешь ее помнить… как соседку Рашель Демарест по каюте.

Ферри сделал глотательное движение, попытался заговорить, глотнул снова.

– Рашель?.. – наконец выдавил он.

Керро медленно покачал головой.

Из глаз Ферри выкатилась единственная слезинка и скользнула по исчерченной морщинами щеке. Он судорожно вздохнул и, отвернувшись, поплелся к люку. Все силы, вся настойчивость, которые он выказывал только что, разом покинули его.

– Он правда спас нас, – проговорила Хали. – Я знаю, что он шпион, но…

– А вы кто? – поинтересовался Томас.

– Медтехник Хали Экель, – представил ее Керро.

Хали поглядела на Томаса. Какой он высокий! Лицо его словно застыло навек в безвременной зрелости, но протянутая для пожатия рука оказалась по-юношески крепкой. Твердая рука, уверенная. Хали осознала вдруг, что Керро обнимает Ваэлу, подталкивая ее к люку.

– Медтехник, – повторил Томас. – Вы нам очень пригодитесь, Хали Экель. Пойдемте.

Хали не поддалась его цепкой хватке. Она внимательно смотрела, как Керро с любопытством касается пальцем живота Ваэлы. Томас тоже заметил этот жест.

– С ней что-то не так. Живот так быстро растет…

«Томас любит ее», – поняла Хали. Такая забота звучит в его словах…

– Мой прибокс показывает, что до родов осталось двое суток, – отозвалась она.

– Не может быть!

– Но это так. Двое суток. В остальном… – Хали пожала плечами, – она совершенно здорова.

– А я говорю – это невозможно! Чтобы развиться до такой стадии, плоду требуется…

– Льюису это под силу. Ты же помнишь, что рассказывали спецклоны, – заметил Керро, не скрывая, что недоумение Томаса его смешит.

– Да, но… – Томас помотал головой.

– Сможешь сама добраться до берега, Хали? – спросил Керро. – Корма челнока уже рушится. И, мне кажется, Ваэла…

– Да, конечно.

Она прошла мимо него – знакомое лицо, знакомое тело, только страшно исхудавшее, но почему-то ей показалось: «Это не Керро, которого я знала! Он изменился… и сильно».

– Я хочу осмотреть ее, – пробормотал Томас за ее спиной.

Ибо человек не знает своего времени. Как рыбы попадаются в пагубную сеть, и как птицы запутываются в силках, так сыны человеческие уловляются в бедственное время, когда оно неожиданно находит на них.[14]

Христианская «Книга мертвых», из корабельных архивов.

– Взорвите этот резак! Детали меня не интересуют. – Льюис отключил линию связи и обернулся к Оуксу, стоявшему в другом конце центра управления. И, словно взгляд этот был исполнен некоего мистического значения, оба посмотрели на большой экран.

Вокруг них продолжалась рабочая суета – пять десятков человек руководили оборонительными системами Редута под надзором расставленных по углам зала природнорожденных с оружием в руках. Но стоявшей рядом с Оуксом Легате показалось, что на зал опустилась ватная тишина. Она тоже глянула на экран.

Снаружи вставала Рега, и в ее свете виднелись плотное кольцо дирижабликов и толпы демонов, ожидающих среди окрестных скал и до сих пор не двинувшихся с места. Но этим утром к уже знакомой картине добавился новый элемент. На плоской вершине утеса, что на юго-восток от периметра, сидел оплетенный щупальцами дирижабликов нагой мужчина. Телескопические объективы позволяли рассмотреть его лицо. Это был поэт Керро Паниль.

А на равнине у подножия утеса стоял поставленный на колеса резак по пластали. Вокруг установки сгрудились спецклоны и природники. Смертоносное жерло резака смотрело прямо на Редут – слишком далекое, чтобы причинить реальный вред, но, несомненно, угрожающее.

А страшнее всего было, что ни один демон не бросился на выжидающих рядом с резаком людей. Чудовищные твари Пандоры в загадочной покорности ждали вместе с ними.

– Через пару секунд узнаем, – бросил Льюис.

Пока Легата глядела в экран, он пересек зал и остановился рядом с Оуксом.

– А что, людей туда послать нельзя? – спросил Оукс. – Лобовым штурмом мы смогли бы эту штуку разнести.

– И кого мы пошлем?

– Клонов! Их у нас – вот сколько! – Он провел ребром ладони по горлу. – А жратвы на всех не хватит. Если послать толпу, хоть половина да добежит.

– И с чего бы им это делать? – полюбопытствовала Легата.

– Что? – Оукс недоуменно воззрился на дерзкую.

– С какой стати им выполнять такой приказ? Они прекрасно видят демонов. Где-то на равнине будут нервоеды. Зачем клонам рисковать?

– Чтобы спастись, конечно. Если они останутся здесь, ничего не делая… – Оукс сбился и замолк.

– Твоя судьба – их судьба, – заметила Легата. – Может, даже хуже. Они спрашивают, почему ты не с ними.

– Потому что… я – кэп! Моя жизнь важнее для общего спасения!

– Важнее, чем их жизни – для них самих?

– Легата, что ты…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы