Читаем Ясновидящая (СИ) полностью

  Пока я рассматривала князя, а он меня, дед встал и попятился к выходу, я оглянулась на него, вдруг выхватит кинжал. Но нет, Зар быстро ушел, а мой новый незнакомый спокойно прошел к дивану и сел.

  - Как подданная Лианийской империи я требую вернуть меня на родину, иначе на один подарок у вас станет меньше, - я откровенно блефовала. - Лучше смерть, чем рабство, - для пущей убедительности я вскинула подбородок.

  - Вынужден тебя разочаровать, отпустить тебя я не собираюсь...уже, - сказал он на моем языке.

  - Что значит уже?

  - Убери клинок, - раздраженно сказал мужчина.

  - И не подумаю.

  - Женщина, меня лучше слушаться, - с нажимом сказал он. - Ты же блефуешь.

  "Опять женщина, заело их что ли"

  - Точно? - я легко вонзила нож в кожу, в месте пореза кольнуло, и теплая струйка крови потекла по лезвию.

  - Прекрати! - зло сказал он.

  Я упрямо на него посмотрела и не собиралась сдаваться, но потом произошло нечто. Радужная оболочка его глаза стали красными, а рукоятка кинжала в мое руке моментально раскалилась. Я вскрикнула и выпустила нож, глаза мужчины пришли в норму.

  - Больше не перечь мне, - предупредил он.

  Я с разочарованием посмотрела на нож у моих ног, смысла поднимать его нет. Передо мной сидел сильнейший заклинатель, способность заклинать предметы без слов одна из самых сложных. Подняла взгляд от пола на князя, тот с интересом смотрел на меня.

  - Почему не попыталась напасть на меня?

  - Я на самоубийцу не похожа. Если бы напала на вас, то смерть мне гарантирована, а при угрозе своей жизни есть шанс остаться в живых и получить желаемое.

  - Хм, умно.

  - Почему вы сказали "уже"? - повторилась я, надеясь на ответ.

  - Потому что ты прошла проверку.

  - В смысле?

  Он что-то скомандовал охране и все вышли, я только пораженно оглядывалась. Когда мы остались одни, он снизошел до ответа:

  - Я уже долгое время ищу ясновидящую, - у меня пересохло в горле. - Но мне постоянно приводят шарлатанок.

  "То есть дедок подставной, и я неосознанно сыграла им на руку. Что же делать?"

  - С чего вы решили, что я не такая.

  - Ну, во-первых ты сказала Зару, что он здесь не главный, хотя старик иногда об этом забывает, - он иронично продолжил. - А во-вторых твое поведение. Так не обманывают.

  - Я сказала так вашему Зару, потому что видела вас несколько лет назад в столице и так быстро постареть вы не могли, - я вовремя вспомнила о его приезде.

  - Врешь, - легко сказал он. - Почему тогда стала танцевать для него?

  Умный, даже слишком, с таким связываться опасно, а у меня вариантов нет.

  - Допустим, вы правы, что дальше?

  - Ты станешь моей женой, первой и главной, - сказал так важно.

  Значит, подавай ему жену ясновидящую, которая станет первой, то есть дети унаследуют власть, а ты типа первая леди, но с возможностью потешаться над младшими женами. Я сдержалась и не скривилась, хотя сильно хотелось еще и рассмеяться ему в лицо.

  "У меня теперь два жениха, а я популярна"

  - Какая вам выгода кроме моих якобы сил?

  - Дети унаследуют твой дар, а для правителя это бесценно.

  - Только магией владеть не будут, - напомнила я.

  - Предвидеть последствия своих решений лучше, чем потом их исправлять, - слова истинного правителя.

  - Есть еще один нюанс, уровень силы. Если у матери он небольшой, то дети могут унаследовать еще меньший, и не развить его. Вам нужен наследник без магии, и с посредственными способностями ясновиденья.

  Он задумался, видимо такой вариант, он допускал меньше всего.

  - Какой уровень у тебя? - после паузы спросил он.

  - Никакой.

  - Не дерзи мне, женщина.

  - Меня зовут Маргарита, не женщина, не ей ты, а Маргарита! - взбесилась я, довели.

  - Ладно, Маргарита, - он поднялся и медленно направился ко мне, - какой у тебя уровень силы?

  - Личный совет, найди себе другую настоящую ясновидящую, у меня характер ужасный. Не сойдемся мы взглядами, - откровенно посоветовала я.

  - Я люблю укрощать лошадей. Думаю, с тобой будет проще.

  - Ну, ты сам нарвался, - предупредила я.

  Жаль его стало, сам не знает, на что подписывается. Чисто для проформы спросила:

  - То есть я теперь твоя невеста?

  - Да, - он улыбнулся и, видимо, пытался приворожить меня что ли. - Со свадьбой тянуть не будем.

  Он подошел вплотную, приподнял мой подбородок и медленно начал приближаться, для закрепления результата, наверное, поцелуй нужен, догадалась я.

  - Так какой у тебя уровень? - уверенный в своей силе спросил мужчина.

  "Мужчина, мужчина, как же тебя зовут? Демон, совсем из головы вылетело. Велик, нет Велмир, нет Велимир!"

  Я завороженно на него смотрела, а кулон как всегда забрал все на себя и вместо ожидаемого эффекта я прошептала ему в губы:

  - Мирик, должна же в женщине быть загадка.

  Обломала этого обольстителя по полной, просто развернулась и пошла к выходу. Сзади кто-то громко выругался, вот не стыдно в обществе дамы так выражаться. Я развернулась и спросила:

  - Расстроился? Поцелуй хотел. Ладно, я сегодня добрая, - я послала ему воздушный поцелуй.

  Мужчина побагровел, а я спокойно продолжила идти.

  - Стоять! - заорал он.

  - Что одного мало, ну извини, я девушка порядочная, при знакомстве только один воздушный могу себе позволить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы