Читаем Ястреб (ЛП) полностью

— Это не я.

— Я верю. Но…

— Нет, я не о том; Я этого не говорил.

С трудом поднялся и все-таки добрался до кресла.

— О, — только и ответила она, а потом села рядом со мной. — Интересно, — добавила она. Что, пожалуй, стоило считать одним из величайших преуменьшений за всю историю Драгаэрской империи.

Интересно. Ага.

Я убрал Леди Телдру в ножны.

Я не желал слишком много думать о том, что сейчас случилось, или о том, почему я не умер час назад, или — в общем, не желал думать ни о чем, кроме той задачи, которую сам себе поставил. А вся вселенная словно толкала меня задуматься над чем-нибудь другим.

— Вселенная, — сообщил я Сетре, — может предаться любым угодным ей половым извращениям сама с собою.

— Что?

— Так, ничего.

Морролан кашлянул, и мы оба посмотрели на него.

— Да? — спросил я.

— Что бы вы ни сотворили, отчего вы оба разлетелись в разные стороны, а гора вздрогнула, — медленно проговорил он, — я бы хотел предложить, чтобы больше вы такого не повторяли.

— Хорошая мысль, — проворчал я.

<p>11. Успехи — или угрозы</p>

— Больше и не нужно, — сказала Сетра. — Я получила, что хотела.

— Шмякнулась в стену? — уточнил я. — Я бы мог тебе это устроить и так.

— Нет, не мог.

— Что ты получила? — спросил Морролан.

Сетра взглянула на него, глаза ее блестели. Сердцебиение мое участилось, словно я был в опасности. Сетра Лавоуд со слезами на глазах? никогда такого не видел, не помышлял увидеть, и от этого я чуть не рухнул, как если бы гора снова вздрогнула.

Морролан смотрел ей в глаза.

Если бы кто-нибудь в тот момент спросил меня, чего я хочу больше всего на свете, "разобраться с джарегами" — было бы ответом номер два; в первую очередь я пожелал бы убраться из комнаты. Но встать и уйти было бы как-то неловко.

— Телдра и правда там, — проговорил Морролан.

Сетра кивнула.

— Мы это и так знали, — сказал он.

— Да, однако…

— Ладно. — И он отвернулся. Кажется, ему очень не хотелось сейчас встречаться со мной взглядом, и меня это устраивало. Последующие десять секунд молчания были, пожалуй, самыми неуютными в моей жизни — и это с учетом того, что минимум дважды меня убивали.

— Прости, — наконец проговорил Морролан. — Просто меня это задело.

— Знаю, — отозвалась Сетра. — Меня тоже.

Я смотрел на дальнюю стену комнаты. Какая-то она неприятно пустая, там определенно нужно повесить какую-нибудь картину. И какая же подойдет? Скажем, корабль в море. В штормовых валах. Да, самое оно.

— Хорошо, — заявил Морролан, и я буквально видел, как он откладывает вопрос на соседнюю полку мысленного шкафа, чтобы поразмыслить над ним в более удобной обстановке. Мне бы так. Хотя, наверное, можно научиться… — Давайте пока обсудим вопрос Влада?

— Ты что, тоже собираешься мне помочь?

— Нет, конечно, — фыркнул он. — Так что тебе нужно?

Кажется, губы его слегка кривились, но он твердо сдерживал усмешку.

— Как я уже сказал, мне нужно отдохнуть. Все остальное более-менее улажено. Особенно после того, как Сетра указала мне адрес мастера.

— То есть все остальное, что тебе нужно для того, что ты там задумал, у тебя уже в наличии?

— Не совсем. Еще одну штуковину должен принести Деймар.

— Прости.

— Не стоит.

— Что еще тебе нужно?

— Что-нибудь, что сделает густую тучу дыма, и такого, чтобы его нельзя было просто развеять порывом ветра, который сразу же призовут.

— Большую тучу?

— Не слишком. Футов сорок диаметром вполне подойдет.

— И в каком виде?

— Такое, чтобы Лойош взял эту штучку лапой.

— А долго должен держаться дым?

— Чем дольше, тем лучше.

— Если дольше двух минут, будет трудно.

— Значит, две минуты.

— Не хочешь рассказать, зачем тебе такое?

Я пожал плечами.

— С заклинанием будут трудности, но я должен справиться, для этого у меня есть яйцо ястреба и волшебный баритон. Однако…

— Что-что? — переспросил Морролан.

— Неважно. Такая штука. Но события могут обернуться не лучшим образом, и я пытаюсь заранее подобрать способы, как выжить в каждом из возможных случаев. Большая туча дыма в кармане может оказаться полезной.

— Хорошо. Будет тебе дым.

— Спасибо.

— Что еще?

— Плащ.

— Так у тебя же есть… ну ладно, и что в этом плаще особенного?

— Он должен быть с жестким каркасом.

— Влад, могу сразу сказать, летать без помощи волшебства…

— Летать я и не собираюсь. Просто чтобы приземление вышло помягче, если придется прыгать с утеса. Вероятно, он мне не потребуется. Зачарованная отмычка у меня уже есть, а чтобы понадобились и плащ, и отмычка — такого варианта я придумать не могу. Но лучше не рисковать. Обо всем прочем я лучше промолчу, потому что если сейчас начну пересказывать подробности, ты будешь надо мной смеяться и назовешь идиотом, и вообще откажешься участвовать во всей авантюре.

— Ладно, — ответил Морролан. — Плащ, который замедлит падение. Тебе нужен плащ с каркасом на швах, надежной горловиной и подбивкой или жестким воротом вокруг шеи.

— Годится.

— Ему нужны другие особые свойства?

Перейти на страницу:

Похожие книги