Читаем Ястреб (СИ) полностью

После обеда мужская половина общества принялась обсуждать животрепещущую тему устройства мира в целом и поисков ‘Ястреба’ в частности. Мне тоже бы очень хотелось послушать и многое поспрашивать у Дейна, но Мириам категорически заявила:

- Вы как хотите, но нам такое неинтересно. Девочки, пойдемте.

Я не стала возражать. В конце концов, расспросить можно было и саму Мириам. Но она сдала меня на поруки Дилии, распорядившись при этом:

- Подбери Хлое одежду и необходимые вещи, а то бедняжка вообще без всего.

Дилия со свойственным ей энтузиазмом активно за это дело взялась. Сразу же повела меня к себе, по дороге рассказывая:

- Моя матушка - лучшая портниха на острове! Жаль, родители сейчас в отъезде, а то она бы тебе по точным меркам нарядов нашила. Ну ничего, мы сейчас и из готовых вещей что-нибудь подберем.

Уже опустился полумрак, но вдоль дороги, по которой мы спускались к городу, на деревьях начали загораться огни. Я сначала подумала, что это специальные фонари такие. А оказалось, это светятся диковинные фрукты. Сферической формы чуть приплюснутые, они мерцали подобно свечам. Выглядело просто волшебно.

- Алианты специально вдоль дорог и мостовых садят, - пояснила Дилия на мой изумленный вопрос. - Плоды у них, конечно, несъедобные, но зато за день накапливают свет и потом до утра вот так вот им мерцают.

- Все-таки красиво тут у вас, - восторженно пробормотала я.

- А у вас не так? - тут же пролюбопытствовала моя спутница.

- У нас все по-другому. Мир металла и технологий. Растительность в основном выводится искусственно. Мы можем летать на другие планеты. Еду нам готовит специальный прибор, чистота в домах тоже поддерживается автоматически.

- То есть вы сами вообще ничего не делаете? - удивилась Дилия.

- Ну почему же, делаем. Просто вот такие бытовые вещи делаются за нас.

- И ты даже готовить не умеешь? - судя по ее тону и взгляду, это было чуть ли не кощунство.

Мне даже немного стыдно стало.

- Не умею, конечно. Но… - старательно пыталась сформулировать оправдание. - Но у нас такое в порядке вещей.

- Все равно, неправильно вы живете, - Дилия недовольно поджала губы и тут же с прежней веселостью добавила: - Вот ты, наверное, рада, что здесь оказалась!

- Ну как сказать… - замялась я.

- Ой, да ты тут будешь счастлива! Я аж прям немного тебе завидую! Жена лорда клана! Да и, кстати, брат мой завидным тут женихом считался. Ух, за ним местные красавицы увивались! А сейчас локти грызут от досады, - она довольно хихикнула. - Наверняка, ведь уже по всему острову разошлась весть, что Амир вернулся не один, а с новоиспеченной женой. Ой, а ты дом-то ваш видела?

- Я пока еще ничего не видела. Мы же с пристани сразу в замок направились. Так а разве Рик не с родителями живет?

- Не, он еще лет в шестнадцать перебрался в отельный дом. Не замок, конечно, но особняк вполне себе шикарный. Выше всех других на острове расположен. Там домоуправительницей Толла служит, чудесная женщина! И готовит потрясающе. Так что тебе можно даже не переживать, что ты такая неумеха.

Мда, высказывание вполне в духе Дафны. Но я уже привыкла на нее не обижаться.

Учитывая, что замок располагался на возвышении, пока мы спускались к городу, прошло около часа, не меньше. Но за несмолкаемой болтовней Дилии время пролетело незаметно.

По пути нам попалась лишь пара прохожих, но зато в городской черте стало ощутимо оживленней. Встречные с любопытством на меня поглядывали, некоторые, видимо, знакомые, здоровались с Дилией. Один симпатичный блондин даже было увязался за нами.

- Дилия, а ну-ка давай рассказывай, что за прелестная фея рядом с тобой, - он игриво мне подмигнул.

- Иди-ка ты, куда шел, - отмахнулась Дилия. - Это, между прочим, жена Амира.

Блондин лишь клацнул зубами и тут же спешно откланялся. Да и мы как раз пришли к цели пути.

Торговая лавка, которую держала матушка Дилии, оказалась весьма крупным двухэтажным зданием. Внизу располагался зал для посетителей с выставленным на продажу товаром и швейная мастерская, в которой трудились портнихи. А на втором этаже разместилась уже жилая часть дома.

В этот вечерний час лавка уже оказалась закрыта, но Дилия провела меня через черный ход. Вообще я не слишком-то любила ходить по магазинам. Куда проще и быстрее было открыть на контакторе сеть, выбрать что хочешь, и заказ уже на дом привозили. Но сейчас, оказавшись в просторном зале, я не удержалась от довольной улыбки. Как любила поговаривать моя мама: ‘Новое платье - это лучшее лекарство от любой хандры’.

Платья здесь размещались на деревянных манекенах. Изящные, из натуральной ткани, нежных расцветок - они казались в своем роде произведением искусства. Да и, по словам Дилии, любая одежда сушествовала в единственном экземпляре. Конечно, если вдруг какой-то покупатель сильно хотел определенную вещь, а подогнать по размеру не получалось, шили максимально похожее. Но идентичности все равно в итоге не было. И, наверное, именно в этом и таилась вся прелесть. Никакой штамповки однотипных изделий, только ручная кропотливая работа.

Перейти на страницу:

Похожие книги