[НБУ 3] – НБУ Ф. V Д. 3644. Послание Дорофея, епископа Феодосии и Мариуполя, плюс еще одно послание Дорофея и еще одно. Конец XVIII в. Л. 3.
Центральный государственный архив высших органов власти и управления Украины (ЦГАВО), г. Киев
[ЦГАВО 1] – ЦГАВО. Ф. 166. Оп. 6. Д. 5159. Л. 10. Характеристика Христилиди Н. Д. 1927.
[ЦГАВО 2] – ЦГАВО. Ф. 166. Оп. 6. Д. 5159. Л. 12. Протокол заседания педтехникума от 24.01.1928.
[ЦГАВО 3] – ЦГАВО. Ф. 166. Оп. 6. Д. 5159. Л. 37. Протоколы заседаний Мариупольского педтехникума. 1928.
[ЦГАВО 4] – ЦГАВО. Ф. 166. Оп. 6. Д. 5160. Лл. 264–266. Протоколы заседаний Мариупольского педтехникума. 1928.
[ЦГАВО 5] – ЦГАВО. Ф. 166. Оп. 6. Д. 709. Лл. 48–50 об. Результаты проведения летом 1926 курсов переподготовки учителей в Мариуполе.
[ЦГАВО 6] – ЦГАВО. Ф. 166. Оп. 6. Д. 5160. Лл. 264–266. Протокол заседания греческого отделения педтехникума. 1930.
[ЦГАВО 7] – ЦГАВО. Ф. 166. Оп. 6. Д. 8642. Л. 5 Объяснительная записка в наркомпрос по вопросу организации греческих курсов 1930 года.
[ЦГАВО 8] – ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 56. Лл. 18–20. Протокол заседания месткома рабпрос от 04.09.1925.
[ЦГАВО 9] – ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 56. Лл. 25–25 об. Протокол № 11 общего собрания граждан Староигнатьевки от 09.09.1925.
[ЦГАВО 10] – ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 100. Лл. 14–39. Звiд комiсi? ВУЦВ про обстiження стану грецького населения у Map. окрузi 1925.
[ЦГАВО 11] – ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 100. Лл. 56–70. Отчет комиссии ВУЦИКа по обследованию греческого населения Сталинского округа 1925 г.
[ЦГАВО 12] – ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 232. Л. 16. О работе греческих сельсоветов.
[ЦГАВО 13] – ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 250. Лл. 25–33. Очередные задачи культурного и советского строительства среди греческого населения Украины. 1929.
[ЦГАВО 14] – ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 250. Л. 63. Предварительные итоги перевыборов греческих советов в 1927 году.
[ЦГАВО 15] – ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 251. Л. 25. Практические мероприятия в деле обслуживания греческого населения Украины (I Всеукраинское совещание, январь 1927).
[ЦГАВО 16] – ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 463. Лл. 127–129. Материалы обследования Старакаранского сельсовета Сартанского района Марокруги. 1927.
[ЦГАВО 17] – ЦГАВО. Ф. 413. Оп. 1. Д. 492. Л. 50. О преобразовании Мариупольского педагогического техникума. 1930.
Центральный государственный исторический архив Украины (ЦГИАУ)
[ЦГИАУ 1] – ЦГИАУ Ф. 1576. Д. 3. Л. 14. Письмо архиепископа Н. Феотоки [без даты].
[ЦГИАУ 2] – ЦГИАУ Ф. 1576. Оп. 1. Д. 5. 8 л. Указ из комиссии о поселении выведенных из Крыма христиан для ведома, что находящаяся в губернской канцелярии за некоторые в греческих селениях сновидения ложныя разглашения баба Софья отослана на вечное покаяние в Великобудском монастыре. 1781.
[ЦГИАУ 3] – ЦГИАУ Ф. 1576. Оп. 1. Д. 11. Л. 8. 1786–1787.
[ЦГИАУ 4] – ЦГИАУ Ф. 1576. Оп. 1. Д. 12.
[ЦГИАУ 5] – ЦГИАУ Ф. 1576. Оп. 1. Д. 20. Лл. 66–69. Допрос священника села Бешева 11.06.1792 [протокол допроса – по-русски; переводчик – неразборчиво].
[ЦГИАУ 6] – ЦГИАУ Ф. 1576. Оп. 1. Д. 21. Книга отдаваемых из Мариупольского суда на почту к отправлению конвертов. 1791.
[ЦГИАУ 7] – ЦГИАУ Ф. 1576. Оп. 1. Д. 22. Выписка о выдаваемых паспортах 1792 г.
[ЦГИАУ 8] – ЦГИАУ Ф. 1576. Оп. 1. Д. 23.
[ЦГИАУ 9] – ЦГИАУ Ф. 1576. Оп. 1. Д. 24.
[ЦГИАУ 10] – ЦГИАУ Ф. 1576. Оп. 1. Д. 41. Книга для записки являемых о проезжающих и проходящих людей пашпортов и билетов. 1798.
КАРТА-СХЕМА МЕСТ КОМПАКТНОГО ПРОЖИВАНИЯ ГРЕКОВ В ПРИАЗОВЬЕ В XX – НАЧАЛЕ XXI в.
Примечания
1
Лингвоним «урумский» чаще используется в литературе для обозначения идиома тюркоязычных греков Восточной Грузии [Елоева, 1995], близкого анатолийскому диалекту турецкого языка. В энциклопедии «Языки мира» статья «Урумский язык» [Муратов, 1997] посвящена именно языку греков Грузии (хотя в других работах автор применяет этот термин к языку мариупольских греков [Муратов, 1963]. –
2
Точнее этноним «урум» использовался как самоназвание на рубеже XIX–XX вв., когда составлялись наиболее ранние этнографические описания группы, например Ф. А. Брауна, А. Л. Бертье-Делагарда [Браун, 1890; Бертье-Делагард, 1920]. По происхождению это название также, возможно, является экзоэтнонимом: как отмечают некоторые исследователи, термином «урум», или «урум-миллет», в Османской империи обозначали христиан. А. А. Улунян пишет об этнониме «урумы», используемом тюркоязычными греками Восточной Грузии, и отмечает, что «турки называли всех христиан „урум-миллет“, отсюда самоназвание „урумам“ (ед. ч.), „урумдулар“ (мн. ч.) и собирательное русифицированное название „урумы“, которое применяется к тюркоязычным грекам» [Греки России и Украины, 2004, с. 90; см. также: Улунян, 1994].
3
Многие исследователи отмечают, что этнонимы «урумы» и «румеи» произошли от одного корня – ??????? (подданный Византии, Восточной Римской империи) [Гаркавец, 1999, с. 6; Елоева, 1995; Греки России и Украины, 2004].
4
См. подробное описание этих поселков в начале глав 4 и 5 соответственно.
5