(б) Семантический метаязык должен отражать познавательные и мыслительные установки человека, являющегося носителем вербального и соответствующего ему невербального языков. Сказанное означает, что в качестве единиц метаязыка не могут выступать смысловые ярлыки типа «жесты приветствия» или «идиомы эмоционального состояния». Такие ярлыки служат не более чем именами классов телесных единиц или именами классов фразеологизмов, но они не раскрывают внутренние смысловые структуры этих единиц. Ведь и жесты приветствия, и идиомы эмоционального состояния имеют свои значения, и отдельные жесты приветствия, например, вовсе не являются точными синонимами.
(в) Предполагается, что выражения семантического метаязыка должны эксплицитно и сравнительно просто отражать наивную картину мира, его образ. Они также должны включать в себя изобразительные, слуховые и иные компоненты, определяющие в совокупности семантическое представление словесных и несловесных знаков.
(г) Разные телесные объекты в разных культурах связаны с разными когнитивными, то есть познавательными, и эмоциональными компонентами. Например, в русской культуре смысл ‘наказание’ закреплен в основном за задней частью тела, ср. жесты и слова
Теперь приведем примеры сопоставления конкретных русских жестов и соответствующих им жестовых фразеологизмов.
Начнем с жестов и фразеологизмов с адапторами (об адапторах и их видах см. §2 гл. III т. 1). Адапторы тела содержат, например, жест похлопать по плечу
(адаптор тела – плечо), жест ударить по рукам и фразеологизмПри семантическом сопоставлении жестов и фразеологизмов, содержащих адапторы, легче всего увидеть многие важные особенности процесса окультуривания материального объекта.
Приведем сначала значение эмоционального эмблематического жеста с адаптором
Прежде всего отметим, что слово
Итак, Х хлопнул дверью 1
(в присутствии лица Y) =‘<пресуппозиция>
в течение некоторого времени имела место ситуация, в которой люди X и Y высказывали свое мнение об этой ситуации или каком-то объекте в ней, причем каждый из них хотел убедить другого в своей правоте;
спустя некоторое время, которое человек Х считает достаточно большим для того, чтобы человек Y мог понять, что Х прав, Х начал думать, что все приводимые им доводы верны, а доводы Y-а – ложные, и потому он более не хотел убеждать Y-а изменить свое мнение;
<ассерция>
считая, что дальше вести какой-либо разговор с Y-ом бессмысленно по причине полного нежелания или неспособности его понять не только что Х прав, но и что-либо вообще (= Y глупый или очень глупый), Х начал испытывать от этого очень злое чувство к Y-у и выразил его следующим способом: он ушел, демонстративно громко хлопнув дверью, показывая тем самым, что не хочет больше иметь никаких контактов с Y-ом, Y как бы перестает для него существовать’.
Прокомментируем это сложное и развернутое толкование.