127–128. «Неправильные» глаголы: Chomsky & Halle
1968/1991; Kiparsky 1982; Pinker & Prince 1988, 1992; Pinker 1991; Mencken 1936. Стихотворение с «неправильными» глаголами: неизвестный автор, из Espy 1975.130–131. Диззи Дин: Staten
1992; Espy 1975.131–132. Нерегулярность и юный ум: Yourcenar
1961; цитата из Michael Maratsos.132–133. Форма «fly out»: Kiparsky
1982; Kim, Pinker, Prince, & Prasada 1991; Kim, Marcus, Pinker, Hollander, & Coppola 1994; Pinker & Prince 1992; Marcus, Clahsen, Brinkmann, Wiese, Woest, and Pinker 1993.133–134. Walkmans
в противоположность Walkmen: Newsweek, August 7, 1989. P. 68.136–137. Форма «mice-eaters»: Kiparsky
1982; Gordon 1986.137–138. Продукты действия морфологических правил, синтаксические атомы и листемы: Di Sciullo and Williams
1987.140. Словарь Шекспира: Bryson
1990; Kucera 1992. Шекспир использовал около 30 000 различных словоформ, но многие из них были вариантами одного и того же слова, подвергшегося словоизменению, как angel и angels или laugh и laughed. Пользуясь статистикой, основанной на современном английском, мы получаем приблизительно 18 000 различных типов слов, но их количество следует сократить до около 15 000, поскольку Шекспир использовал больше флексий, чем мы, например, он использовал как -eth так и -s.140. Подсчет слов: Miller
1977, 1991; Carey 1978; Lorge & Chall 1963.140–141. Типичный объем словарного запаса: Miller
1991.141–142. Слово как произвольный символ: Saussure
1916/1959; Hutford 1989.142–143. Местоимения «Ты» и «я» в АЯЖ: Petitto
1988.143–144. «Гавагай!»: Quine
1960.144–145. Категории: Rosch
1978; Anderson 1990.146–147. Дети и предметы: Spelke et al.
1992; Baillargeon 1993.146–147. Как дети усваивают слова: Markman
1989.147–148. Дети, слова и виды: Markman
1989; Keil 1989; Clark 1993; Pinker 1989, 1994. Sibbing: Brown 1957; Gleitman 1990.6. Звуки тишины
149. Речь синусоидной волны: Remez et al.
1981.149–150. «Двойное» восприятие компонентов речи: Liberman & Mattingly
1989.149–150. Эффект МакГорка: McGurk & MacDonald
1976.149–150. Членение речи: Cole & Jakimik
1980.150–151. Оронимы: Brandreth
1980.151–152. «Куриный сюрприз»: Lederer
1987; Brandreth 1980; Электронный бюллетень LINGUIST 1992.151–152. Фонемы сливаются в шум: Liberman et al.
1967.151–152. Скорость восприятия речи: Miller
1967; Liberman et al. 1967; Cole & Jakimik 1980.152–153. DragonDictate: Bamberg & Mandel
1991.153–154. Голосовой тракт: Crystal
1987; Lieberman 1984; Denes & Pinson 1973; Miller 1991; Green 1976; Halle 1990.157–158. Фонетический символизм: Brown
1958.157–158. Fiddle-faddle, flim-flam: Cooper & Ross
1975; Pinker & Birdsong 1979.160–161. Razzle-dazzle, mb-a-dub-dub: Cooper & Ross
1975; Pinker & Birdsong 1979.161–162. Артикуляция и дифференциальные признаки звука: Halle
1983, 1990.161–162. Звуки речи в разных языках мира: Halle
1990; Crystal 1987.162–163. Имитирование иностранной речи: Thomason
1984; Samarin 1972.162–163. «Giacche Enne Binnestaucche»: Espy
1975.163–164. Слоги и стопы: Kaye
1989; Jackendoff 1987.165–166. Фонологические правила: Kenstowicz & Kisseberth
1979; Kaye 1989; Halle 1990; Chomsky & Halle 1968/1991.168–169. Многоярусная фонология: Kaye
1989.169. Шоу: Предисловие к «Пигмалиону». Американец с кашей во рту: Lederer
1987.169–171. Американское произношение: Cassidy
1985. Учителя с акцентами: Boston Globe, 10 июля, 1992.169–171. Говорящий и слушающий: Bolinger
1980; Liberman & Mattingly 1989; Pinker & Bloom 1990.171–172. Квайн об избыточности: Quine
1987.172. Коартикуляция: Jordan & Rosenbaum
1989.172. Почему так трудно распознавать речь: Liberman et al.
1967; Mattingly & Studdert-Kennedy 1991; Lieberman 1984; Bamberg & Mandel 1991; Cole & Jakimik 1980.172–173. Бессмыслица в шуме: Miller
1967. Эффект восстановления фонемы: Warren 1970.175–176. Проблемы с восприятием «сверху вниз»: Fodor
1983.176–177. Мондегрины: Электронный бюллетень LINGUIST 1992.
177–178. Система HEARSAY: Lesser et al.
1975.177–178. DragonDictate: Bamberg & Mandel
1991.178–179. Стихотворение о правописании: процитировано в C. Chomsky
1970. Шоу: из Crystal 1987. Р. 216.