Нужно много практиковаться, чтобы научиться так читать карты, но это возможно. Стоит только начать, и вы поймете сами. Во всем этом есть смысл. Я не могу представить себе дом. Зато могу представить себе желтый сельский дом на перекрестке.
Кроме того, у меня врожденное призвание быть репортером. Когда я толкую карты, в голове у меня сами возникают вопросы: «Что?» и «Почему?». Вот что я имею в виду, когда говорю о любопытстве. Нужно захотеть выяснить все подробности, чтобы картина была как можно подробнее. (Желтый сельский дом, а не синяя многоэтажка – это очень важно!)
Наконец, как я уже говорила, практиковаться надо вслух. Есть что-то в самом процессе проговаривания того, что видишь. Он пробуждает логику, говорит вам: стоп, что-то тут неправильно. Когда мы говорим, нам всегда необходимо сложить слова в связный акт речи. Так что начните сейчас и отныне всегда практикуйтесь вслух.
Мелочь по поводу переводов, которая совсем не мелочь
Перевод с китайского на английский всегда труден. В последнем, к примеру, нет определенных и неопределенных артиклей. В английском же языке не только артикли, но и служебные слова всегда важны. Это значительные слова для незначительных вещей, которые мы используем каждый день и час, не всегда об этом задумываясь.
Мы читаем карты Таро так, как читаем фразы. В начале главы я попросила вас написать четыре слова на листках бумаги. Получилось:
И нет, вы не написали «на» на своих листках бумаги. Но как же еще понять эти четыре слова? Желтый сельский дом-перекресток?! Едва ли. Так что, если подумать, вам пришлось сделать из них «дом на перекрестке», чтобы фраза
При толковании, например, вы можете встретить кого-то, кто выложит резюме (перевернутая Шестерка Пентаклей) рядом с безденежьем (перевернутая Шестерка Пентаклей). Зная значение карт, вы просто скажете: рассылает резюме,
Может ли быть такое, что влюбленная женщина уходит от влюбленного мужчины? Нет. Если она это делает, значит, должна быть
Точно так же нужно понимать
В моей системе понимания языка карт Таро вам придется добавлять только это, чтобы понять смысл, и больше ничего. Связки. Опять же, у меня есть ученица, у которой это происходило естественно. Она соединяла карты и находила суть. Все получалось само собой.
И поскольку расклад всегда имеет смысл, понимать значение каждой карты постепенно станет проще. Женщина счастлива, потому что ее брак неудачен? Быть не может. Смотрите на другие карты на столе, пока одна из них не скажет, почему же она счастлива.
Чтобы быть уверенной, что вы хорошо поняли все здесь сказанное, в конце книги я приведу список словосочетаний, фраз и предложений. Ваша работа в том, чтобы «перевести» эти фразы в расклады. Для этого не придется толковать карты, нужно просто их понять.
Я придумала это упражнение сама и полагаю, что оно станет важной частью вашего обучения. Мои ученики его очень любят. Им интересно выражать идеи через изображения, даже если в самом начале, когда я впервые задаю им такую задачу, они обычно не знают значений большинства карт. Они читают книгу, находят нужные карты и учатся.
Можно сказать, что в таком упражнении раздел этой книги с определениями карт сыграет роль Таро-словаря.
Языковой барьер
Сложно иметь с этим дело. Самым трудным для меня как толкователя было работать с теми, кто плохо понимает речевые тонкости. Мне порой сложно объяснить, что я вижу, если клиенту не хватает словаря. С малообразованными людьми я могу говорить простыми словами, и сеанс пройдет удачно. Но даже несложные слова и понятия могут ускользать от тех, для кого английский – второй, если не третий язык. Тогда я просто не могу передать нюансы и сложные концепции. Все это крайне утомительно для меня и для клиента. Поэтому, если я ясно слышу акцент во время записи на сеанс, то уточняю, хорошо ли клиент говорит по-английски. Я просто не хочу брать деньги, если не уверена, что смогу быть по-настоящему полезной.
Все, что могу посоветовать, – если попали в такую ситуацию, сделайте все возможное, чтобы вас точно поняли.
Глава 11
Итак, вы хотите исцелять