А если вы решите продавать произведенное вами на другие планеты, вам будут необходимы пилоты и торговые представители. Для них мы создадим свой язык, глубоко проникающий в систему чисел, с изощренными оборотами лести, с большим количеством одинаково звучащих, но разных по значению слов, дабы придать речи обтекаемость и некую двусмысленность. В этих языках семантика будет формировать определенные характеры.
Для воинов «удачливый человек» будет означать «выдержавший неравный бой». Для клана производственников — «талантливый производитель». Для торговцев — «человек, знающий свою выгоду». В каждом языке будут свои тенденции. Их влияние на каждого индивида будет, естественно, разным, но на массу людей они будут влиять весьма успешно.
— Потрясающе! — восторженно воскликнул Бустамонте. — Это же истинная инженерия человеческих ДУШ.
Палафокс задумчиво глядел на Реку Ветров. Он улыбался, его черные глаза смотрели с легкой мечтательностью. В какое-то мгновение Бустамонте увидел, что Палафокс старше его в два, если не в три раза. Но это длилось лишь мгновение; когда Палафокс обернулся, он выглядел обычно.
— Вы понимаете, то, что я сейчас говорю, — лишь гипотеза, общие черты моей идеи. Детально разработанный план в любом случае необходим. Надо, во-первых, создать новые языки, подготовить учителей. Эту работу я могу возложить на своих сыновей. Потом необходимо выделить группу, способную овладеть всеми языками, они станут координаторами и будут осуществлять управление всей планетой через гражданские службы.
Бустамонте насторожился:
— Ну... Мне кажется, наделять эту группу столь широкими полномочиями едва ли целесообразно. Основная цель — создать армию, способную разбить Эбана Бузбека. — Правитель Пао в волнении ходил по комнате. Потом неожиданно остановился и глянул на Палафокса: — Мы не решили еще один вопрос: какое вознаграждение вы ждете за свою помощь?
— Мы хотели бы каждый месяц получать шестьсот женщин с нормальным умственным и физическим развитием. Их возраст должен быть не меньше пятнадцати и не больше двадцати четырех лет, — ответил Палафокс. — Время их пребывания на Брейкнессе не будет превышать пятнадцати лет. Им гарантирована отправка на Пао вместе с детьми женского пола и с сыновьями, которые родятся с дефектами.
Бустамонте усмехнулся:
— Шестьсот ежемесячно — это не слишком много?
Палафокс мрачно сверкнул глазами. Бустамонте сразу прекратил сопротивление.
— Так или иначе, я согласен с этой цифрой. Но вы пойдете мне навстречу и вернете на Пао моего племянника Берана. Там он подготовится к дальнейшей деятельности.
— К какой карьере вы собираетесь его готовить?
— Исходя из сложившейся ситуации, — пробормотал Бустамонте.
— Это верно, — согласился Палафокс. — И ситуация диктует: Беран пока должен остаться на Брейкнессе, чтобы продолжить образование.
Бустамонте пытался протестовать, но жесткая позиция Палафокса вскоре вынудила его согласиться.
Сделку запечатлели на кинопленку, и стороны расстались Почти удовлетворенными.
10
Зима на Брейкнессе всегда была суровой, мелкий колючий снег беспрерывно падал с неба, ветер свистел в скалах и гнал серые облака вниз по Реке Ветров. Солнце лишь ненадолго выглядывало из-за огромного скального зуба на юге. Сам Институт почти весь день был погружен в густую мглу.
Проходя курс наук в Институте, Беран пережил пять таких мрачных зим. Первые два года были полностью посвящены изучению языка. Язык Брейкнесса настолько отличался от паонитского, что прежние представления о значении языка Берану ничуть не помогли.
Язык Пао принадлежал к так называемым полисинтетическим, то есть словообразование происходило путем присоединения к корням приставок, суффиксов и окончаний, в результате чего корни меняли свое значение и получалось новое слово. Язык Брейкнесса принадлежал к «аналитическим», но его уникальной особенностью был тот факт, что основу синтаксиса определяла личность говорящего.
Следствием этого были простота и логическая стройность, а также отпадала необходимость использовать само местоимения «я». Другие местоимения также отсутствовали, за исключением некоторых построений в третьем лице, хотя и там их роль играли существительные. Использование антонимов заменяло понятие отрицания — например, слов «уходи» и «оставайся». Любая выражаемая идея была четко обособлена, поэтому пассивный залог отсутствовал: «ударить», «получить удар». Словарный состав языка был чрезвычайно насыщен понятиями, определяющими все многообразие мыслительного цроцесса. Слова же, обозначающие эмоциональные состояния, практически отсутствовали. Чтобы поведать собеседнику о своем внутреннем состоянии (что случалось крайне редко), Магистру Брейкнесса приходилось прибегать к весьма неуклюжему многословию.
Такие понятия, как «любовь», «гнев», «радость», «горе», были естественны для паонитов, но в языке Брейкнесса они не имели аналогов. И наоборот, слова, определяющие всевозможные тонкости логического мышления, были совершенно непонятны паонитам.