Читаем Языковые основы русской ментальности полностью

Языковые основы русской ментальности

Учебное пособие разработано по курсу для магистрантов «Языковые основы русской ментальности». В его состав входят теоретические главы, вопросы для обсуждения, темы рефератов, практические задания, списки литературы по темам. Пособие предназначено для магистрантов филологических факультетов вузов, обучающихся по направлению 031000.68 - Филология, студентов, аспирантов, преподавателей. Составлено в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта.

Владимир Викторович Колесов , Марина Владимировна Пименова

Языкознание, иностранные языки18+

Владимир Викторович Колесов, Марина Владимировна Пименова

ЯЗЫКОВЫЕ ОСНОВЫ РУССКОЙ МЕНТАЛЬНОСТИ

Учебное пособие


4-е издание, стереотипное


Москва

Издательство «ФЛИНТА»

2016


Рецензенты: д-р филол. наук, проф. В. И. Карасик; д-р филол. наук, проф. В. И. Теркулов


Колесов В. В. Языковые основы русской ментальности : учеб. пособие / В. В. Колесов, М. В. Пименова ; отв. ред. М. В. Пименова. — 4-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2016. — 136 с. — ISBN 978-5-9765-1348-8



Введение

Предлагаемое читателям пособие разработано для магистрантов филологических факультетов вузов, обучающихся по направлению 031000.68 — Филология. Пособие входит в серию «Концептуальные исследования»[1], издаваемую проф. М. В. Пименовой с 2003 г. Цель серии — описание теории концептов, исследование отдельных концептов и их структур, изучение специфики концептуальных систем и отдельных признаков концептов в синхронии и диахронии. Цель данного пособия — описания теории ментальности.

Задача настоящего пособия — ввести в круг проблематики исследований теорию ментальности, систематизировать информацию, опубликованную в изданиях последнего времени, пояснить основные термины, используемые в лингвистических работах, продемонстрировать методы верификации полученных результатов. Развитие русской ментальности рассматривается как длительный исторический процесс, объединяющий традиции Востока и Запада. Теория ментальности представлена как последовательная смена научной парадигмы на разных этапах освоения наукой своего объекта. Необходимо расширять рамки в изучении этого процесса, что важно для осознания специфики европейского и восточного менталитета, повлиявшего на изменения в ментальности разных народов. История становления русской ментальности связана с четырьмя направлениями в изучении своего объекта: а) этнолингвистики, б) философии языка, в) когнитивной лингвистики и концептологии, г) лингвокультурологии.

Учебное пособие состоит из двух разделов, в каждом из которых предлагается теоретический материал по определенной проблеме. Изложение теоретического материала не носит исчерпывающего характера, оно имеет своей целью показать основные тенденции в решении соответствующего вопроса, существующие в современной лингвистике, является своеобразным путеводителем, способным помочь читателю ознакомиться с научной литературой по теме. После теоретического материала даются вопросы для обсуждения, темы рефератов, практические задания, позволяющие применить полученные знания на практике. Самостоятельная работа с научной литературой, анализ современных лингвистических концепций позволят глубоко и прочно усвоить материал, они вырабатывают навыки самостоятельного проведения исследования по разным аспектам ментальности народа, включая концептуальные изыскания.

Каждый параграф завершается списком основной литературы по теме.

Раздел «Основы ментальности русского народа» написан доктором филологических наук, профессором Санкт-Петербургского государственного университета Владимиром Викторовичем Колесовым.

Раздел «Исследование ментальности русского народа» написан чл.-корр. САН ВШ, доктором филологических наук, профессором Кемеровского государственного университета Мариной Владимировной Пименовой. Ею же составлены списки вопросов для обсуждения, темы рефератов, списки литературы и заключение.

Авторы выражают глубокую признательность рецензентам пособия — доктору филологический наук, профессору В. И. Карасику и доктору филологических наук, профессору В. И. Теркулову — за внимательное прочтение пособия и ряд ценных замечаний, способствовавших его улучшению.

Авторы

Раздел 1. Основы ментальности русского народа 

1.1. Русская ментальность на фоне западноевропейской


Здесь речь пойдет о некоторых признаках, коренным образом отличающих ментальное поле сознания восточных европейцев от западной ментальности. Чтобы избежать обвинений в какой-либо предвзятости, автор оперирует текстами русских и зарубежных писателей, философов и публицистов, так или иначе касавшихся этой темы.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки