Читаем Ибица полностью

– Да, это было мило с их стороны – покрыть все расходы, – Джейсон присоединился к веселью. – И еще немного осталось для всяких милых приятных вещей, – он кивнул на машину.

– У нас было бы гораздо больше, если бы я не облажалась на Ибице, – сказала Кирсти, пихнув его в кресло, чтобы тут же сесть к нему на колени.

– Ты не облажалась – просто кто-то тебя опередил. Ладно, не переживай. У нас еще есть двадцать семь штук, которые мы взяли на Майорке.

– Но ты должен признать, что еще пятнадцать штук нам бы не помешали. Чего я не могу понять, так это откуда Брэд узнал, где хранятся деньги.

– Откуда-то узнал. Можно только пожелать ему удачи.

Он поднял один из двух бокалов шампанского, которые Кирсти налила, готовясь к его приходу.

– За Брэда.

– За Брэда – проклятого ворюгу.

Когда Элисон вошла в «Найт лайф», Джейн Уорд не могла поверить своим глазам. Клиенты «Молодых и холостых» смотрели на большом экране видео, которое в этот день снял на пляже Брэд. Гиды уже всё знали и наблюдали за Элисон, поражаясь ее наглости. Она села в углу вместе с родителями и Джонатаном.

«Да пошли они все! » – подумала она. Она рассказала родителям и Джонатану о том, что случилось, но сказала, что это делают все менеджеры и только ей не повезло, что ее поймали. Взяв их с собой, она хотела таким образом подчеркнуть несерьезность того, что она сделала.

Джонатан был даже рад, что она попалась, потому что это значило, что она не будет работать здесь весь следующий сезон. Элисон решила свидетельствовать против Фелипе, если это будет необходимо. Она немного расслабилась, зная, что со все увеличивающимися заработками Джонатана она будет жить так, как ей положено по праву.

В клубе находилось около трехсот отдыхающих и примерно сотня других посетителей. Менеджер клуба был раздражен больше обычного, потому что Брэд опаздывал с кассетой на целый час. В конце концов он вбежал запыхавшийся, держа за руку хихикающую Кармен. Майки стоял на входе.

– Что тебя задержало? – спросил он.

– О, дружище, подожди, пока не увидишь, что мы нашли. Извини, мне надо поставить видео.

Брэд вставил кассету и вернулся к Майки, к которому присоединился и Грег.

Через минуту экран вдруг мигнул и сцена сменилась. Брэд и Кармен сжали руки друг друга, как два счастливых школьника.

На экране показалась спина голого мужчины. Он повернулся и подмигнул в камеру. Это был Марио. Когда он отошел чуть в сторону, зрители смогли увидеть девушку, которая лила масло между ягодиц. Из сильных колонок донеслось: «Трахни меня в другую дыру, Марио. Посмотрим, сможешь ли ты засунуть свой прекрасный хуй туда». – «Куда, в задницу? »

Когда Элисон услышала голоса, то поперхнулась. Она вскочила и, увидев происходящее на экране, упала назад в кресло, отчаянно надеясь, что это ей снится. Но все было наяву.

«Вставляй, твою мать! Пихай! Я хочу, чтобы ты жестко трахнул меня туда».

Все в зале теперь показывали на нее пальцами. Джонатан посмотрел на нее и, сняв кольцо, которое она подарила ему на помолвку в прошлом октябре, швырнул в нее, прежде чем выбежать из клуба.

Когда она пробиралась между рядов, катающийся в истерике Грег крикнул:

– Отличная работа, Эл, за это ты получаешь бонус!

* * *

Луис сидел в яхт-клубе на Ибице и попивал карахильо. По октябрьскому небу быстро плыли облака, отдающие оранжевым. Большинство отдыхающих уехало домой, как и почти все гиды. В баре сидели испанцы или проживающие на Ибице. Яхта, которую он недавно купил, покачивалась между катером и маленьким круизным корабликом. Он назвал ее «Роза».

Он почувствовал запах ее духов прежде, чем увидел ее. Ее запах был особенным, а внешность – изысканной. Даже в пятьдесят она выглядела прекрасно. Тонкие черты лица, прекрасное тело, а одежда и макияж еще больше подчеркивали класс и стиль.

Он встал и поцеловал ее, затем, щелкнув пальцами, подозвал официанта, чтобы тот принес шампанское, которое он заказал заранее. Официант открыл бутылку и разлил шампанское. Они чокнулись.

– За кого? – спросил Луис.

– За нас?

– Нет, – Луис кашлянул и, понизив голос, поднял бокал, – за женщину, чей прекрасный план свел нас вместе. За женщину, которой пришлось терпеть измены мужа почти всю их совместную жизнь. За женщину, которая сделала телефонные звонки, оставила свидетельства и, в конце концов, я надеюсь, обчистила счета мужа, который был слишком глуп, чтобы ценить такую женщину, и теперь расплачивается за это.

Он отбросил пафос и спросил нормальным голосом:

– Ты сняла все деньги с его счетов, не так ли? Она кивнула на большой чемодан.

– Конечно. Больше ни у кого нет к ним доступа, и вряд ли Фелипе расскажет о них кому-либо, не правда ли?

– Отлично! – Он продолжил свой спич: – За женщину, с которой я надеюсь провести остаток жизни и которую я полюбил с первого дня нашей встречи. За женщину, которая вышла замуж не за того человека и которая скоро выйдет замуж за правильного. Пожалуйста, давайте поднимем бокалы за бывшую… миссис Гомес.

Розмари Гомес, смущенно улыбаясь, сделала глоток из своего бокала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фишки. Амфора

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература