Перед таверной меня уже поджидала Линна, сообщившая, что Лорд Хакодатэ готов нас принять сразу. Мицу и Сэйто решили взять с собой, поскольку им полезно будет посмотреть на переговоры. Подавать голос запретили настрого. Не откладывая, мы направились к месту обитания Толстого Хака менее чем в десяти минутах ходьбы. Представший перед нашими глазами комплекс по меркам Уэясу выглядел впечатляюще. Обнесенная каменным забором обширная территория с садом, прудом и многочисленными одноэтажными строениями. Встретившая слуга препроводила нас в просторную комнату, из которой открывался вид на водоем. Другая миловидная девушка моментально принесла поднос с разнообразными безалкогольными напитками, включая любимый местными зеленый чай. Хозяин подошел минут через пять. Толстым Хаком оказался, как ни странно, тучный мужчина лет сорока с жидкой бородкой и редкими длинными волосами, убранными в сложную прическу.
По таком важному поводу господин наконец-то одел купленное синее кимоно и выглядел в нем превосходно. Увидев, что Хозяин уселся на подушку по-тагойски — скрестив ноги, Сэйто и Мицу тот час последовали его примеру. Господин Хакодатэ проделал то же самое, проигнорировав ритуальную позу. Пара слуг молча стояли. Поэтому единственной, не нарушившей этикет, оказалась я сама. Привычно изогнувшись, присела слева подле Хозяина. Колени сведены, ступни повернуты друг на друга. Когда-то в этой позе мы с другими ученицами проводили по несколько часов в день. Господин Хиири с куда большим интересом следил за моими движениями, нежели за Хаком. Это и приятно одновременно, и немного раздражает. Лучше бы Хиири был более сосредоточен на деле.
— Господин Хиири, рад видеть вашу Семью в своем доме, — учтиво поклонился Хозяин поместья.
— Господин Хакодатэ, благодарю за радушный прием, — Хиири вернул поклон. — Думаю, Линну представлять нет нужды. Она будет помогать мне вести торги, если вы не сочтете это за оскорбление.
Я коротко склонила голову, обозначая свое присутствие.
— Ни в коем случае. Несущая смерть получит в этом доме больше уважения, чем многие Хозяева Таннигавы, — пробубнил этот боров. Теперь меня до самой старости будут так называть? — Не могу не поинтересоваться. Вы нашли способ обойти проклятие?
— Хмм, это была спонтанная покупка. Лишь потом я узнал о слухах, да и выставленная по вашим правилам неустойка меня не устроила. Решил рискнуть.
— Похвально, — улыбнулся Хак. — Мне сообщили, что вас интересуют воительницы и одаренные?
— Верно, господин Хакодатэ, — ответила я после взгляда Хиири в мою сторону. — В первую очередь одаренные боевой направленности. Боевые магессы.
— Довольно редкий товар. Такие слуги нужны и нашей скромной Семье, поэтому цены будут немаленькие. Сможет ли бюджет Семьи Хиири потянуть такие траты? Может, лучше начать с чего-то попроще?
— Господин Хакодатэ, я, от лица Хозяина, предлагаю сначала посмотреть слуг и услышать конкретные суммы, после чего мы примем решение.
— Будь по-вашему. Заводи, — махнул толстяк рукой.
Одна из слуг вышла сквозь раздвижные двери на улицу и спустя мгновение вернулась в комнату вместе с женщиной среднего возраста в темной юкате с изящным волнообразным узором. Шустро у них тут дело поставлено. Недлинные, аккуратно уложенные русые волосы, невыразительное лицо, равнодушный взгляд.
— А вот и наша «Ледяная дева» Сири. Превосходная боевая магесса. Как можно догадаться по прозвищу, специализируется на холоде и ледяных атаках…
Пока толстяк расписывал слугу во всей красе, Хиири внимательно рассматривал женщину. Я также не забывала про себя составлять список уточнений, поскольку господин вряд ли когда-либо покупал слуг. Меня саму можно оставить за скобками.
— Прошу прощения, господин Хакодатэ, — прервал Хозяина Хиири. — Она нам не подходит.
С большим трудом удалось удержать невозмутимое лицо. О чем он только думает?! Я быстро наклонилась к уху хозяина и тихо сообщила, прикрыв рот ладонью.
— Господин, вы проявляете неуважение слишком быстрым отказом. Если вас интересует мое мнение, то Сири отлично подойдет Семье.
Глянула в сторону Хозяина Хака — тот не проявлял видимого неудовольствия. Все-таки он по большей части торговец. Там, где замешана неплохая прибыль, можно и закрыть глаза на неучтивость. Нет, ну каков Хиири?! После переговоров надо будет обязательно сделать ему замечание. И что ему не понравилось в этой волевой женщине? Она также участвовала в набеге Каннагути шесть лет назад и во многих других стычках. Подобный опыт магических сражений просто бесценен. Или ему подавай лишь красоток?
— Извиняюсь за поспешность. Просто из-за некоторых обстоятельств, — Хиири неопределенно помахал рукой в воздухе, — талантам Сири найдут лучшее применение в другой Семье. Безусловно, такая слуга достойна хорошего Хозяина.