Читаем Идеальная кровь полностью

— Приятно познакомиться, — сказала она с шипящим акцентом. Ее зубы по длине не уступали вампирским: фэйри были исключительно плотоядными созданиями. Бель была на два дюйма выше Дженкса; в ярком шелковом платье пикси она напоминала злую волшебницу в голубом саване. Эффект «любительницы быстрой расправы» усиливался благодаря угловатому землистому лицу. Волосы были подстать — тонкие и блеклые, они рваными прядями свисали до середины спины. Будь она человеческого роста, я бы сказала, что не встречала внутриземельца страшнее нее. И хотя в ней было лишь шесть дюймов, и ее хмурому лицу позавидовала бы и Айви, она все равно оставалась чертовски пугающей.

— Дженкс-с-с, — произнесла Бель, сильно шепелявя. — Я устала дожидаться тебя. Примерь уже. У меня много дел.

Мы с Маршаллом дружно уставились на Дженкса, и тот метнулся вверх в облаке красной пыльцы.

— Бель! — воскликнул он, краснея. — Я бы прилетел через минуту. Я примерю в холле.

Черные глаза фэйри сверлили пикси. Стрекот его крыльев стал аритмичным.

— Быстро опустись на пол и сложи крылья, — потребовала Бель; кошка позади нее завалилась на бок и заурчала. — Примерка займет не больше минуты.

— Да, но… — запнулся Дженкс, и она, глядя на пикси, обнажила свои зубья.

Дернувшись, он резко опустился на пол.

— Бель, — взмолился он. — А нельзя отложить примерку?

— Сложи крылья! — велела она, и я пораженно хмыкнула, когда Бель, развернув ткань, расправила цветастую, экстравагантно расшитую куртку. Вещь казалась миниатюрной в ее руках, но я могла уверенно сказать, она идеально подойдет Дженксу.

— О, примерь ее! — воскликнула я, сунув Маршаллу свою кружку с кофе и опускаясь на колени перед пикси. — Бель, ты сама ее сшила?

— Да, сама! — буркнула она сердито. — Хренов пикси не хочет ее мерить, и я не могу подогнать вещь по размеру!

Дженкс втянул голову в плечи и послушно сложил крылья.

— Ну, Бель, — заныл он.

Более рослая Бель повернула Дженкса лицом к себе и одела его, как мама одевает непослушного ребенка. Маршалл скрыл вырвавший смешок кашлем.

— Развернись, — приказала она. Дженкс отвернулся и расправил крылья, чтобы она могла завязать шнурки на спине. — Ну как тебе?

— Бель, она просто восхитительна! — воскликнула я, разглядывая золотые и красные завитки, сливающиеся в незнакомом узоре. Она явно сама сплела нити.

— Вроде, нормально, — выдавил Дженкс, глядя на меня, как будто я была во всем виновата.

— Нигде не жмет? — спросила Бель, и когда он промямлил, что нет, она уперлась коленкой ему в спину и затянула плотнее.

— Теперь жмет! — взвыл Дженкс, пытаясь дотянуться до шнурков и закрутившись на месте. — Черт побери, женщина! Я не могу опустить крылья!

Бель самодовольно ухмыльнулась, и я прикусила губу, чтобы тоже не улыбнуться. Она остановила его, схватив за плечо, и ослабила шнуровку.

— Бог-г-гиня помоги тебе, — сказала она, развязав шнурки. Дженкс стряхнул куртку и отбросил ее, как грязную тряпку. — Откуда у мужчин эти вечные проблемы с одеждой? Клянусь, порой мне кажется, что вы и на войну охотно согласились бы идти голышом.

— Я вообще не планирую уходить на войну! — выпалил Дженкс и взлетел над полом, чтобы смотреть ей прямо в глаза. У лежащей позади Рекс расширились зрачки, и она начала играться с его болтающимися в воздухе ногами. — И я точно не смогу пойти на войну в этом! Полы куртки слишком длинные.

— Неправда, — Бель встряхнула куртку и аккуратно перекинула ее через согнутую руку. — Эта куртка не для похода на войну. Она для праздников. И ты не оденешь ее без моего разрешения. Я и так знаю, что ты не планируешь ни с кем воевать. В твоей охранной системе полно слепых зон. Не представляю, как ты выживешь без меня.

С Дженкса посыпалась красная пыльца, и он зашипел на нее:

— Я все утро проверял посты. У нас нет слепых зон. Рекс, прекрати!

Но Бель лишь улыбнулась.

— Если она тебе нравится, я добавлю последние украшения и повешу ее в твой ш-шкаф. Спасибо, что разрешил Джизабель обучить меня вышивке. Она сложней, чем та, к которой я привыкла, но этот стиль порой подходит, как ни один другой. Ты не обидишься, если я обучу свою сестру, когда в следующий раз встречу ее?

— Тинкины титьки, делай что хочешь, — бросил Дженкс угрюмо. Бель продолжала стоять на месте, и только когда я откашлялся, он добавил: — Спасибо. Она милая.

У меня отпала челюсть, и даже Маршалл неловко переступил с ноги на ногу.

— Мил-л-лая? — повторила Бель, и ее бледное лицо позеленело — фэйрийский аналог покрасневших от злости щек. — Ты думаешь, она мил-л-лая? — Бель в упор уставилась на него и поджала губы, скрыв свои длинные клыки. — Ну что ж, спасибо, — сказала она натянуто и стукнула его плечом, проходя между пикси и урчащей кошкой. Фэйри ступала медленно, спина была напряжена. Мяукнув, Рекс поднялась и пошла следом.

Я уставилась на Дженкса, опустившегося на линолеум и смотрящего вслед Бель, потом перевела взгляд на Маршалла.

— Ничего себе, Дженкс, — произнесла я, поднимаясь. — Я и не думала, что ты можешь быть такой скотиной. Милая? Она не милая. Куртка просто потрясающая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рейчел Морган

Немертвый в саду добра и зла (ЛП)
Немертвый в саду добра и зла (ЛП)

Айви Тамвуд в замешательстве. Как вампир, она должна подчиняться указаниям своего Мастера Вампиров, Пискари, который создал её. Она провела шесть лет в колледже, готовясь к карьере в правоохранительных органах и шесть месяцев на стажировке в местном департаменте полиции Внутриземельцев. Айви нужно быстро сделать карьеру до управляющей должности, но ее босс, Арт, стоит на пути. У Арта, как старейшины, есть свои представления о том, как именно Айви должна взбираться по карьерной лестнице. В сообществе вампиров принято кровосмешение новичков со старейшинами для прогрессивного развития расы. И если Айви хочет сделать желанную карьеру, ей нужно подчиниться кровосмешению с Артом. Айви знает, чего от нее ждут, но отвергает обычаи своей расы. Ее возмущает, что кровосмешение и постель используются как инструмент для манипуляций с личной жизнью. Она презирает Арта за силу, подчиняющую ее, но полна решимости найти способ, что бы его обойти. С помощью своего друга и партнера Кистен, Айви задумывает опасный и потенциально смертельный план свергнуть Арта. Добьются ли они успеха?  

Ким Харрисон

Фантастика / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы
Низины. Взгляд изнутри
Низины. Взгляд изнутри

Автор бестселлеров, по словам New York Times, Ким Харрисон, завоевала массу поклонников своей сексуальной сверхъестественной серией романов о ведьме, Рэйчел Морган, охотящейся за деньги. А теперь выходит уникальный взгляд изнутри на ее любимую серию «Низины», которую не должен пропустить ни один поклонник… Низины: взгляд изнутри. В Низинах, сверхъестественное правительство внутриземельцев и человечество должны соблюдать, установленные правила. Чтобы выжить среди вампиров, ведьм, оборотней, горгульи, троллей, фейри и баньши, не говоря уже о демонах, человечество нуждается в руководстве. А теперь написан, самой Ким Харрисон, вот этот взгляд изнутри на сверхъестественный мир в низинах, от всеобъемлющей новой истории до описания характеров, карт, путеводителей по заклинаниям, рецептов чар, тайной переписки с неуловимым Трентом Каламаком и многого другого.

Ким Харрисон

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Мистика

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы