Читаем Идеальная невеста полностью

— Я немного нервничаю из‑за этого званого ужина.

Сэр Рекс улыбнулся, но его глаза остались серьезными.

— Иногда я очень сильно чувствую, что вы от меня что‑то скрываете, — сказал он таким тоном, будто говорил о пустяке.

Она усилием воли прочно удерживала на своем лице улыбку.

— У меня нет никаких тайн, которые бы стоило скрывать, — таким же беспечным тоном ответила она. Но с самого начала у нее была одна тайна — ее ненормальная бесчувственность, а теперь появилась другая тайна, гораздо важнее этой.

— Я не хотел унизить вас своими словами, — быстро сказал он. Но его взгляд продолжал смотреть ей в душу и не дрогнул даже на мгновение. — Бланш, у вас неприятности? — вдруг спросил он.

— Я не очень понимаю, о чем вы говорите, — ответила она. — У меня есть только одна неприятность — сложные имущественные дела, которые мне оставил отец. Но я скоро передам их в ваши руки, и тогда у меня не останется никаких забот.

Сэр Рекс неуверенно улыбнулся:

— Я надеялся, что мы скоро сможем уехать в город. Я понимаю, что вы, должно быть, хотите публично объявить о нашей помолвке. И нам надо многое спланировать для свадьбы, хотя она и будет скромной.

Бланш больше не могла улыбаться.

— Вы ненавидите город. А теперь вы хотите сейчас же мчаться туда. Как же так?

Он пожал плечами — слишком беспечно, чтобы это было правдой.

— Графиня будет вне себя от радости, когда узнает нас.

Бланш пристально посмотрела на него.

— Хорошо, — хмуро признался он. — Я хочу, чтобы вы там побывали у врача. Я волнуюсь за вас.

Рассказала ли ему Анна о том, что случилось днем? Бланш снова была в панике. И вместе со страхом в ее ум снова пробрались эти ненужные образы — умирающая лошадь и усмехающийся человек‑чудовище, который тянется к ней. Как врач сможет ей помочь, если она не расскажет ему все полностью? И как она сможет признаться, что временами бывает почти сумасшедшей? Она должна каким‑то образом научиться управлять этими воспоминаниями и никогда больше не возвращаться в тот день. Она будет сэру Рексу хорошей женой, а не больной женой‑обузой. Ей нужно только найти очень много силы где‑то в глубине себя.

— Я прекрасно чувствую себя, сэр Рекс. Нам совершенно не нужно мчаться в город — во всяком случае, ради того, о чем вы сейчас упомянули. А сейчас я очень голодна! Скоро ли будет подан ужин? — Сказав это, она отодвинулась от своего жениха.

Но краем глаза она увидела его мрачный вопрошающий взгляд.

«Он знает, что я солгала, — печально подумала она. — Он понял, что случилось что‑то очень плохое».

Ей пришло на ум, что так нельзя начинать супружескую жизнь.

В глубине души она знала, что сэр Рекс не заслуживает того, чтобы жить с больной или сумасшедшей женой. Если судьба толкает ее на такой путь, она должна расстаться с ним. Пусть все кончится, еще не начавшись.

Глава 14

Бланш вбежала в кухню. Ее волосы были причесаны для ужина, и она уже надела свои бриллианты, но была одета в простое дневное платье — светло‑серое, шерстяное. Было половина шестого. Супруги Ферроу должны были приехать в половине седьмого. Ей уже пора было надевать темно‑зеленое сатиновое платье, но у нее вдруг возникло дурное предчувствие. Переступив порог, она тут же замерла на месте: в кухне невыносимо пахло рыбой.

— Анна! — в смятении крикнула Бланш. Но горничной нигде не было видно.

Бланш разозлилась. Она быстро подошла к сковородам, которые стояли в ряд на кухонном столе. Во всех были только филе трески и картошка. А она специально заказывала на ужин кур по‑корнуоллски и голени ягнят. Бланш подошла к печам — они оказались горячими, но пустыми. На плите она обнаружила снова картошку и бобы в стручках.

Ее начало трясти.

— Анна?!

Не могла же служанка нарушить ее приказ и приготовить не то, что она заказала! Бланш прошла в кладовую — там было пусто. Потом она увидела Анну во дворе, рядом с высоким светловолосым кузнецом. Они вели приятный неторопливый разговор, как будто через час не должен начаться первый званый ужин в истории замка Боденик. Более того, эти двое явно заигрывали друг с другом.

Бланш потеряла терпение. Это ее поразило: до сих пор она не испытывала ни вспышек гнева, ни тем более ярости. А сейчас она была по‑настоящему сердита и потому не могла остановиться.

Она выбежала во двор и крикнула:

— Анна! Мне надо поговорить с тобой сейчас же!

Анна повернулась и взглянула на нее. Молодой кузнец сделал то же самое. Потом он улыбнулся и снял перед Бланш свою шерстяную шапку. Молодая леди сурово кивнула в ответ. Анна подошла широкими шагами. Она явно торопилась.

— Где куры по‑корнуоллски и баранина? — быстро спросила Бланш.

Анна в ответ только захлопала ресницами и сказала:

— Миледи, простите меня, но я уже говорила вашей горничной, что на рынке не было кур, а в мясной лавке нет голеней.

У Бланш опять началась дрожь.

— Мег не сказала мне ни слова.

— Должно быть, забыла сказать.

— Треска — обычная рыба. Никто не подает на стол на званом ужине треску!

Анна только смотрела на Бланш, словно дурочка.

— Мы это будем есть за ужином? Я еще заказывала к обеду салат из луговой зелени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство де Уоренн

Похожие книги