Читаем Идеальная невеста полностью

Восхитительно! Ну еще бы!

Она отомстила, заставив его купить две бутылки бузинного вина миссис Крэбторп и еще множество всякой мелочи, включая две диванные подушечки мисс Эллертон, немедленно залившейся розовым румянцем.

Глаза Майкла смеялись: он так добродушно отнесся к ее попыткам командовать им, что она насторожилась. Но тут они наткнулись на миссис Энтуистл, всплеснувшую руками при виде нагруженного свертками хозяина. Не успел Майкл оглянуться, как все покупки исчезли в ее вместительной сумке. Экономка не пожелала слушать никаких возражений.

– Не волнуйтесь, сэр, – отмахивалась она. – Хардэйкртоже здесь. Он проводит меня домой.

– Ну, раз так… – облегченно вздохнул Майкл. – Учитывая, что наши гости не вернутся, прошу вас не торопиться. Развлекайтесь сколько пожелаете. Я приеду поздно. Вы заслужили отдых после такой тяжелой работы.

Миссис Энтуистл просияла:

– Спасибо, сэр. Я передам остальным. Это один из немногих праздников, где мы можем свидеться с нашими кузенами, племянниками и племянницами. Поболтать на свободе. Да и Картер будет счастлив провести день со своей матушкой.

– Обязательно скажите, пусть побудет с ней подольше.

Они расстались. Кэро отчего-то стало не по себе, хотя она так и не смогла понять, в чем дело. Но тут их заметила Мюриел и немедленно закогтила добычу.

– Превосходно! Как раз вовремя, чтобы объявить об официальном открытии!

Она критически оглядела Майкла, словно выискивая недостатки. А когда, ничего не найдя, нахмурилась, Кэро спрятала улыбку. Майкл выглядел поистине безупречно в прекрасно сшитой из коричнево-зеленого твида куртке для верховой езды, белоснежном завязанном простым узлом галстуке, коричневом бархатном жилете и облегающих лосинах, вправленных в сверкающие сапоги. Он идеально подходил для той роли, которую собирался играть на публике, – роли джентльмена, привыкшего вращаться в самых высоких кругах, и одновременно одного из них, местных жителей, доступного для общения человека, как и они, ценившего обычные сельские удовольствия.

Неужели Мюриел хоть на минуту вообразила, что он ее подведет? Более того, даже если бы это и случилось, неужели Кэро не смогла бы ему помочь?

Опершись на его руку, она кивнула на возвышение перед скоплением лотков:

– Нам туда?

– Именно, – кивнула Мюриел. – Идем.

И сама пошла вперед, созывая публику. Нашла взглядом преподобного Трайса и повелительно приказала ему подняться на возвышение.

Майкл и Кэро украдкой переглянулись, сдерживая смешки.

Добравшись до возвышения, Кэро выпустила его руку и позволила Майклу подняться по ступенькам. Сама она осталась внизу, наблюдая, как Майкл помогает взойти наверх преподобному Трайсу, а потом кивает и обменивается приветствиями с теми, кого еще не видел сегодня. Вернувшаяся Мюриел последовала за мужчинами. Ее повели на возвышение. Устроившись поудобнее, Мюриел расправила юбки. Она была довольно грузной женщиной, выше ростом, чем Кэро, и куда толще. В своем темно-зеленом платье она выглядела не только внушительной, но и суровой. Звенящим голосом она призвала толпу к порядку, коротко упомянула о длинной истории праздника, целью которого был сбор денег для благоустройства церкви, и учтиво, хоть и довольно высокомерно поблагодарила тех, кто помог ей устроить сегодняшнее торжество.

Закончив речь, Мюриел отступила и пригласила преподобного Трайса обратиться к собравшимся. Тот со смирением слуги Господня принял поддержку общины и поблагодарил всех и каждого, кто принес пожертвования во имя церкви и Всемогущего.

Майкл говорил последним, но сразу стало ясно, что из троих он самый одаренный оратор. Речь его была спокойной, понятной всем и каждому, тон – естественным и уверенным. Он восхвалял духовные качества прихожан, силу веры и заверял, что они достойны всяческого уважения. Всего несколькими словами он связал их воедино, заставил ощутить участие каждого в общем деле. Мало того, ненавязчиво намекнул, что он – один из них. Заставил смеяться и, перекрывая смех, объявил, что имеет честь официально открыть праздник. И при этом так подчеркнул «официально», что вызвал новый взрыв смеха. Истинно сельские обычаи не допускали никакой официальщины.

Кэро слышала много подобных речей, но эта была лучшей. Недаром премьер-министр собирается предложить Майклу место в кабинете, где его таланты будут более полезны правительству.

Наблюдая, как он обменивается рукопожатием с преподобным Трайсом и несколькими словами – с Мюриел, она еще отчетливее поняла, что, будучи уже состоявшимся политиком, он должен идти выше. У Майкла достаточно способностей, чтобы полностью реализовать свою силу. На ее опытный взгляд, последнее было яснее ясного.

Спрыгнув с возвышения, он присоединился к ней. Кэро, улыбнувшись, покачала головой:

– Прекрасная речь.

Майкл взглянул ей в глаза, увидел, что она искренна, слегка пожал плечами:

– Это у меня семейное.

Кэро хмыкнула и отвернулась. Он воспользовался моментом, чтобы спрятать комплимент в потаенный уголок души. Такая похвала от Кэро была бы в любом случае чистым золотом, но сейчас означала гораздо, гораздо больше.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже