Перед нами предстал мужчина лет сорока в окружении телохранителей. Лицо обрюзгшее: щеки будто провисли вниз, второй подбородок добавлял нелепости. Глаза же светились умом и уверенностью в своих силах. На нем не было множества драгоценных украшений, но добротная одежда скрадывала сей недостаток по меркам местных.
Наемник нервно вскочил из-за стола:
- Лорд Сироганэ?! Вы же уехали из Соленджо?!
Означенный Хозяин гневно выпучил глаза:
- Уехал?! Только до середины пути до Акадзуки, где ты нас бросила. Тварь!
- Вы напали на меня!
- Мы оказали тебе великую честь! Разрешили вступить в нашу Семью. Из-за тебя мы заблудились и набрели на бандитов! Кое-как удалось откупиться. В курсе ли ты, что после этой потери мне снова пришлось с самых низов подниматься?! Пришлось вернуться в Соленджо и снова батрачить на Дом?! Я требую правосудия! Семья Сироганэ требует правосудия!
Посетители гостиницы во все глаза смотрели на взбешенного Хозяина. Слуги Сироганэ воинственно сгрудились подле главы. Марис угрюмо насупился:
- Назови свою цену.
- Пятьдесят златов.
- Неслыханно! - воскликнул наемник со злобой.
- Именно такой ущерб я понес по твоей вине! Уважаемый господин, позвольте узнать ваше имя...
- Хиири.
- Господин Хиири, надеюсь, вас ничего не связывает с Марисой? Вот уж подарок Творца мне сегодня, не то слово!
- Марис выполнил все договоренности перед нашей Семьей. Нам осталось только рассчитаться.
- Это покроет долг?
- Пока я не уверен в этом долге, господин Сироганэ. Здесь в Соленджо есть судейский представитель от Дома Каваси?
- Конечно!
- Вы согласны на честный суд?
- Да! Именно этого я и добиваюсь!
Плохо. Похоже, Марис действительно виновен.
- Клянусь своей жизнью служить тебе, пока смерть не разлучит нас, - неожиданно произнес наемник с убитым видом, и нас связала невидимая струна.
Очень некрасиво с его стороны, но не помочь я просто не могу:
- Принимаю. Хорошо, теперь все ваши претензии, господин Сироганэ, будут к Семье Хиири.
- Жаль, - протянул мужчина. - Надеялся заполучить ее себе. Идем на суд, господин Хиири!
Обе Семьи высыпали из здания. По пути я поинтересовался финансами наемника. Негусто - полтора злата с собой и несколько еще спрятано в тайном месте в далеком Уэясу.
Пристанище служителей закона Семьи сегуна выглядело вполне обыденно. Напоминало классический переговорный дом: просторное помещение с татами и столиками. Главный судья был свободен, поэтому почти сразу он вместе с помощниками приступил к рассмотрению дела. Семья Сироганэ требовала возмещения убытков на сумму уже в семьдесят злат. Семья Хиири подала встречный иск за нападение на свободного лота. К сожалению, семейный кодекс Гоцу никак не регулировал положение лотов, поощряя набор слуг.
Допрос Мариса и слуг Семьи Сироганэ проводился по трое новов одновременно. На каждого уходило до получаса, чтобы убедиться в отсутствии каких-либо внушений. Судья Каваси не разрешил нам присутствовать при допросе, лишь вкратце огласил результат. Ситуация вырисовывается следующая: в Соленджо Марис подрядился помогать Семье Сироганэ с переездом в Акадзуки (по каким причинам они снялись с места - таких вопросов Семье не задавали). Где-то в восточной части Гоцу произошла стычка между ним и слугами Сироганэ. Наниматель требовал от Мариса вступления в его Семью, что противоречило принципам наемника. Марис смог сбежать, оставив Сироганэ без проводника и тем самым нарушив обязательства. Те продолжили путь в Акадзуки, но забрели не туда и были ограблены. Далее вернулись в Соленджо, где имели хоть какие-то связи. Лорду пришлось заключить невыгодный контракт с одним из Домов. Общая стоимость потерянных ценностей составляла примерно два десятка злат. Судьи также оценили обнищание Семьи и скверный контракт еще в два десятка. Над нашим иском только что не посмеялись, и просто отказали.
Мы с обвиняющей стороной оплатили услуги судей по злату. Далее я расстался с четырьмя десятками золотых монет. Если так подумать, то за одаренного слугу вроде Мариса вполне можно выручить десятка три на рынке. Плюс десять злат за его работу проводника, я даже готов был еще пятерку сверху накинуть. Выходит, прибыльная для нас сделка. Как бы.
Мы с Лордом Сироганэ и Семьями покинули судебный дом.
- Господин Хиири, с вами приятно иметь дело! Кстати, я могу предложить вам хорошую цену за Мар
- Нет, М
- Да что мы с вами на улице о делах болтаем? Пройдем в более удобное место, обсудим.
- Марис не продается, - повторил я. - У меня еще много дел сегодня. Если у вас нет других вопросов, то позвольте покинуть вас.
Подбородок Лорда заколыхался в возмущении:
- Вы упускаете свою выгоду. Больше сорока за нее никто не даст. Подумайте хорошенько. Завтра уже может не быть этих денег. Удачного дня, господин Хиири. Вы сможете найти нашу Семью в Соленджо при необходимости.
- И вам всего хорошего.