Читаем Идеальная Семья (СИ) полностью

   Перед нами предстал мужчина лет сорока в окружении телохранителей. Лицо обрюзгшее: щеки будто провисли вниз, второй подбородок добавлял нелепости. Глаза же светились умом и уверенностью в своих силах. На нем не было множества драгоценных украшений, но добротная одежда скрадывала сей недостаток по меркам местных.

   Наемник нервно вскочил из-за стола:

   - Лорд Сироганэ?! Вы же уехали из Соленджо?!

   Означенный Хозяин гневно выпучил глаза:

   - Уехал?! Только до середины пути до Акадзуки, где ты нас бросила. Тварь!

   - Вы напали на меня!

   - Мы оказали тебе великую честь! Разрешили вступить в нашу Семью. Из-за тебя мы заблудились и набрели на бандитов! Кое-как удалось откупиться. В курсе ли ты, что после этой потери мне снова пришлось с самых низов подниматься?! Пришлось вернуться в Соленджо и снова батрачить на Дом?! Я требую правосудия! Семья Сироганэ требует правосудия!

   Посетители гостиницы во все глаза смотрели на взбешенного Хозяина. Слуги Сироганэ воинственно сгрудились подле главы. Марис угрюмо насупился:

   - Назови свою цену.

   - Пятьдесят златов.

   - Неслыханно! - воскликнул наемник со злобой.

   - Именно такой ущерб я понес по твоей вине! Уважаемый господин, позвольте узнать ваше имя...

   - Хиири.

   - Господин Хиири, надеюсь, вас ничего не связывает с Марисой? Вот уж подарок Творца мне сегодня, не то слово!

   - Марис выполнил все договоренности перед нашей Семьей. Нам осталось только рассчитаться.

   - Это покроет долг?

   - Пока я не уверен в этом долге, господин Сироганэ. Здесь в Соленджо есть судейский представитель от Дома Каваси?

   - Конечно!

   - Вы согласны на честный суд?

   - Да! Именно этого я и добиваюсь!

   Плохо. Похоже, Марис действительно виновен.

   - Клянусь своей жизнью служить тебе, пока смерть не разлучит нас, - неожиданно произнес наемник с убитым видом, и нас связала невидимая струна.

   Очень некрасиво с его стороны, но не помочь я просто не могу:

   - Принимаю. Хорошо, теперь все ваши претензии, господин Сироганэ, будут к Семье Хиири.

   - Жаль, - протянул мужчина. - Надеялся заполучить ее себе. Идем на суд, господин Хиири!

   Обе Семьи высыпали из здания. По пути я поинтересовался финансами наемника. Негусто - полтора злата с собой и несколько еще спрятано в тайном месте в далеком Уэясу.

   Пристанище служителей закона Семьи сегуна выглядело вполне обыденно. Напоминало классический переговорный дом: просторное помещение с татами и столиками. Главный судья был свободен, поэтому почти сразу он вместе с помощниками приступил к рассмотрению дела. Семья Сироганэ требовала возмещения убытков на сумму уже в семьдесят злат. Семья Хиири подала встречный иск за нападение на свободного лота. К сожалению, семейный кодекс Гоцу никак не регулировал положение лотов, поощряя набор слуг.

   Допрос Мариса и слуг Семьи Сироганэ проводился по трое новов одновременно. На каждого уходило до получаса, чтобы убедиться в отсутствии каких-либо внушений. Судья Каваси не разрешил нам присутствовать при допросе, лишь вкратце огласил результат. Ситуация вырисовывается следующая: в Соленджо Марис подрядился помогать Семье Сироганэ с переездом в Акадзуки (по каким причинам они снялись с места - таких вопросов Семье не задавали). Где-то в восточной части Гоцу произошла стычка между ним и слугами Сироганэ. Наниматель требовал от Мариса вступления в его Семью, что противоречило принципам наемника. Марис смог сбежать, оставив Сироганэ без проводника и тем самым нарушив обязательства. Те продолжили путь в Акадзуки, но забрели не туда и были ограблены. Далее вернулись в Соленджо, где имели хоть какие-то связи. Лорду пришлось заключить невыгодный контракт с одним из Домов. Общая стоимость потерянных ценностей составляла примерно два десятка злат. Судьи также оценили обнищание Семьи и скверный контракт еще в два десятка. Над нашим иском только что не посмеялись, и просто отказали.

   Мы с обвиняющей стороной оплатили услуги судей по злату. Далее я расстался с четырьмя десятками золотых монет. Если так подумать, то за одаренного слугу вроде Мариса вполне можно выручить десятка три на рынке. Плюс десять злат за его работу проводника, я даже готов был еще пятерку сверху накинуть. Выходит, прибыльная для нас сделка. Как бы.

   Мы с Лордом Сироганэ и Семьями покинули судебный дом.

   - Господин Хиири, с вами приятно иметь дело! Кстати, я могу предложить вам хорошую цену за Марису. Как насчет сорока злат?

   - Нет, Марис не продается.

   - Да что мы с вами на улице о делах болтаем? Пройдем в более удобное место, обсудим.

   - Марис не продается, - повторил я. - У меня еще много дел сегодня. Если у вас нет других вопросов, то позвольте покинуть вас.

   Подбородок Лорда заколыхался в возмущении:

   - Вы упускаете свою выгоду. Больше сорока за нее никто не даст. Подумайте хорошенько. Завтра уже может не быть этих денег. Удачного дня, господин Хиири. Вы сможете найти нашу Семью в Соленджо при необходимости.

   - И вам всего хорошего.

Перейти на страницу:

Похожие книги