– В таком случае, приступим, – быстро добавила Джесси, не желая терять момент и надеясь уйти от личной враждебности, которую Крачфилд явно проявлял по отношению к Джентри. – Почему бы нам не начать с выбора жертв. Какой метод вы использовали?
– Вы уверены, что этот вопрос заслуживает быть среди тех трех, мисс Джесси? – спросил он. – Он кажется мне совершенно банальным.
– Мне все равно, – ответила она, решив сохранить действительно важные вопросы на тот момент, когда он будет менее агрессивен.
Крачфилд пожал плечами и ответил:
– Я бы не сказал, что делал какой-то выбор. Я встречал человека, который заговаривал со мной о чем-либо. Над ним словно появлялся какой-то маленький прожектор и мне лишь приходилось ему следовать. Думаю, по этой причине полиции было так сложно найти меня. Я не придерживался какого-либо определенного типа. Белый, черный, мужчина, женщина, старый, молодой. Прожектору было без разницы.
Когда Болтон говорил, в его голосе практически не было никаких эмоций. Звучало так, словно он зачитывал инструкцию по сборке мебели IKEA, а не рассказывал о методе выбора жертв. Казалось, он прекрасно понимал, что по факту это мало интересует Джесси.
Как только он договорил, она тут же перешла к техническому вопросу о том, как ему удавалось не оставлять свой ДНК или же любые другие инкриминирующие личные данные на телах.
В качестве заключительного вопроса она спросила о том, как он находил и подготавливал места, где пытал своих жертв. Крачфилд подходил к данной теме скорее как оценщик недвижимости, нежели эксперт-криминалист. Он ответил с гораздо большим энтузиазмом, чем Джесси могла предположить. Она четко понимала, что находись в палате одна, Болтон дал бы больше информации.
Когда он закончил свой рассказ, она снова увидела огонек в глазах. Наступила его очередь. Именно на это она и надеялась. Как только он сможет задать свой вопрос, то станет более терпимым к последующим с ее стороны.
– Что ж, теперь я могу задать свой? Я достаточно четко ответил на ваши?
– Приступим, – кивнула Джесси. Ее голос был спокойным, но спина напряглась в ожидании.
– Отлично. Мне просто стало интересно, как беременность повлияла на вас?
ГЛАВА 17
Джесси смогла сохранить каменное выражение лица, хотя ясно ощутила, как по спине пробежал холодок. Он задал вопрос, практически смеясь, и не смог дождаться ответа.
– Хочу заметить, что у вас есть некоторые проблемы с хранением информации, – заявил он. – Я не спрашиваю о физических вещах. Меня больше интересует как вы относитесь к перспективе стать матерью, поскольку чувствую, что вам недостает модели для подражания.
Джесси расслабила руку, сообразив, что может случайно нажать на кнопку. Затем она продолжительно вздохнула, понимая, что он слишком много знает о ее личной жизни.
– Откуда вам известно, что я беременна? – спросила она, напустив безразличие.
– Нет-нет, мисс Джесси, – игриво ответил он. – Сейчас время моего вопроса. Не пытайтесь задать дополнительный. Итак, какого готовиться к рождению малыша, когда ты не имеешь хорошего примера в прошлом?
Джесси проигнорировала ускорившееся биение сердце, стараясь не подать виду, как ее обеспокоили его слова.
– Читаю много книг, – пояснила она. – И заодно смотрю повтор «Семейных уз». Эти Китоны действительно в курсе, что делать.
– Это неправда, – сказал Крачфилд. – Но я позволю сменить тему, поскольку она является достаточно болезненной для вас. Давайте, начинайте следующий раунд вопросов. Я лишь сложу пальцы крестиком в надежде, что на следующем вопросе вы будете честны со мной.
Она так и поступила, выкинув из головы небольшое чувство вины по поводу своего ответа. Тем не менее, у нее был план, и она собиралась придерживаться его. Джесси задала еще три вопроса о механике его преступлений. Болтон полностью ответил на них, опустив привычную колкость.
– Снова моя очередь, – произнес он, закончив отвечать на последний вопрос.
– Я жду, – сказала Джесси.
– Почему вы так подавлены, Мисси Мисс, неужели гормоны? Или мистер Джесси не оправдал ваших ожиданий? Начинаете сомневаться в постоянстве своей второй половинки? Очень неприятно понимать, что ты не уверена в верности своего мужчины.
– В чем заключается вопрос, мистер Крачфилд? Я слегка запуталась в этом круговороте слов.
– Прошу прощения, мисс Джесси, – из его голоса тут же исчезли все игривые нотки. – Позвольте сказать более прямо. Вы выглядите грустной. Это происходит потому, что вы предполагаете, что ваш муженек гуляет налево?
Джесси проигнорировала ощущение, будто ее использовали в качестве груши для битья. Казалось, собеседнику были известны все уязвимые точки. Она выдавила улыбку и покачала головой, словно удивилась вопросу и, в то же время, была сильно разочарована им.
– Если вы на самом деле хотите, чтобы я ответила на ваш вопрос, мистер Крачфилд, – произнесла она голосом, полным уверенности, которой не ощущала, – стоит тратить меньше времени на то, чтобы напугать меня, и делать паузу, чтобы выслушать. Просто из вежливости я дам вам второй шанс.