Читаем Идеальная жена полностью

Черт возьми! Сабрина бросилась на кровать. С Мэттом могут возникнуть трудности. Ей предстоит не только предложить ему партнерство в поисках золота, но и сообщить о третьем партнере: «О, да, Мэтт, дорогой, я говорила тебе, что наш новый партнер — мой муж?»

Она вздохнула, повернулась на спину и подумала о странном повороте в ее жизни. Это было совсем не то приключение, какое она представляла себе, отправляясь в путь.

В соответствии с обстоятельствами церемония оказалась простой и короткой. Саймон неожиданно для Сабрины провел ее очень достойно. Она стояла рядом с Николасом слева, ближе к сердцу. Они обменялись обетами на носовой палубе, и их обещания улетели с морским ветром.

Сабрина подумала о платье изумрудного цвета, даже достала его из саквояжа и натянула на себя, хотя это было нелегко сделать без горничной. Любимое платье удивительно ей шло, придавая золотистый оттенок волосам, подчеркивая белизну кожи и делая ее изумрудные глаза еще ярче. Несмотря на то что платье помялось, Сабрина была довольна тем, как она выглядела, пока ее взгляд не упал на бриджи и мужскую рубашку, которые она уложила в саквояж с такой любовью. Это была дерзкая мысль. Возмутительная идея. Однако не скучная и не унылая.

Николас не сказал ни слова, когда невеста появилась в мужской одежде и в высоких сапогах из мягкой кожи. Он лишь любезно улыбнулся. Его самообладание чуть все не испортило, но сказался ее опыт прожитых лет. Даже когда он прикоснулся невинным поцелуем к ее губам, подтверждающим, что она больше не леди Уинфилд, маркиза Стэнфорд, а Сабрина Харрингтон, графиня Уайлдвуд, она выглядела спокойной, сдержанной, ничем не выдавшей своего волнения.

Команда потребовала отпраздновать свадьбу. Кто-то вынес скрипку, кто-то флейту, и Сабрина танцевала со всеми матросами. Это ничем не грозило, ибо плавание было не слишком долгим, когда мужчины лишены общества женщин. Они уже заходили в несколько портов и до окончания пути сделают еще несколько остановок. Только когда она танцевала с Николасом, ее маска была готова упасть с лица. Сабрина заглянула в его черные глаза и поразилась их глубине. Близость его тела согревала, и ее пугало то, что она совершила.

Было уже поздно, когда Сабрина вернулась в свою каюту. Усталая, она свалилась на постель, и напряжение постепенно отпускало ее. У нее не осталось сил даже на то, чтобы переодеться на ночь. Может быть, полежать еще минуту или две.

Дверь каюты распахнулась, и в нее вплыл небольшой саквояж. Сабрина вскочила.

— Что за…

— Добрый вечер, моя дорогая, — с порога улыбнулся Николас, — или мне следует сказать: «моя дорогая жена»?

Сабрина чуть не задохнулась.

— Что вы здесь делаете?

Он шагнул в каюту иногой захлопнул дверь.

— Сегодня у меня брачная ночь. Я не могу провести ее в другом месте.

— Но мы… мы не… вы не… — заикалась Сабрина. Он пожал плечами:

— Приличия, детка. Соблюдение приличий — самое главное.

Он не обратил внимания на ее испепеляющий взгляд и небрежно оглядел ее каюту.

— Очень удобно. Намного лучше моего прежнего помещения. — Он многозначительно поднял бровь. — И здесь я могу выпрямиться.

Сабрина покраснела. Он искоса взглянул на нее.

— Интересно, не твоих ли рук это дело. Не важно. Я останусь здесь.

— О, нет, не останетесь. Это моя каюта. — Она скрестила руки и нетерпеливо кивнула на дверь: — Убирайтесь.

Он покачал головой и рассмеялся.

— Боюсь, дорогая, ты не понимаешь. — Николас прошел мимо нее к постели и растянулся на ней, положив под голову переплетенные пальцы. — Я не собираюсь уходить. Теперь это наша каюта. — Он небрежно обвел каюту сильной рукой: — Наш стол, наши стулья, наша постель. И удивительно просторная постель. — Он похлопал по ней ладонью. — Иди сюда.

Сабрина стиснула зубы.

— Кажется, вы забыли условия нашего соглашения.

— Ах, да, — покорно вздохнул он. — Условия. Я как раз собирался обсудить их с тобой. Полагаю, требуются некоторые разъяснения.

— Что вы имеете в виду под разъяснениями? Я считаю, что все совершенно ясно.

— Ничто не совершенно, дорогая. Так вот, об этих условиях… Первое — брак моего сына с твоей дочерью. Не вижу тут никаких затруднений.

Сабрина, затаившая дыхание, позволила себе вздохнуть.

— А остальное?

Он нахмурил свои черные брови, словно удивляясь.

— Ты так нетерпелива. Вот уж не ожидал от холодной строгой леди Стэнфорд. Конечно, теперь ты графиня Уайлдвуд, и это, без сомнения, означает какие-то перемены. Однако, — с притворной серьезностью покачал он головой — нельзя поверить, что изменение личности может произойти сразу же после церемонии. Это выглядит чрезвычайно странно.

Она с изумлением смотрела на него. Николас растянулся на постели с таким видом, словно находился у себя дома. Он лежал в ленивой позе льва, присматривающего за своим прайдом. Вероятно, львица была бы довольна, но не Сабрина: его поведение раздражало и выводило из себя.

— Что вы хотите? — сердито спросила она.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже