— Энн, прошу тебя, не совершай необдуманных поступков, — мягко уговаривала ее Беатрис.
Энн бросила на подругу быстрый взгляд, закрыла глаза, сделала глубокий вдох и сказала:
— Не буду. Но он заплатит мне за все. Обещаю тебе, Беа, он заплатит за то, что испортил мне жизнь.
И в эту минуту Беатрис пронзило воспоминание, которое она хранила в дальнем уголке памяти — одно из немногих хороших воспоминаний о человеке, которого она обычно называла не иначе, как «этот негодяй». Может быть, из-за злости в голосе Энн, а может испуганная тем, что эта нежная женщина может испытывать такую ярость, Беатрис захотелось защитить Генри. И она попыталась это сделать.
— Энн, когда Генри ухаживал за тобой, — начала Беатрис, не обращая внимания на гримасу, тут же исказившую лицо подруги, — я подслушала один разговор, который держала в секрете от тебя. Я не хотела тебя огорчать.
Энн не сводила с Генри глаз.
— Продолжай, — холодно промолвила она.
— Несколько его приятелей подшучивали над ним из-за того, что он ухаживал за тобой. Они говорили ужасные вещи о тебе и о причинах, по которым он собирается на тебе жениться. Он ответил им, что ты — единственный по-настоящему хороший человек, которого он когда-либо встречал, и посоветовал держать свое мнение про себя. Он сказал им, что если еще когда-нибудь услышит от них какую-нибудь гадость в твой адрес, то вобьет их слова им в глотку.
— Это ничего не значит. Защищая меня, он отстаивал собственное достоинство, — не совсем уверенно возразила Энн, — и это все равно не извиняет того, как он со мной поступил.
— Конечно, нет! Я рассказала тебе об этом для того, чтобы ты не думала, будто он помог тебе только из жалости. Мне он не кажется человеком, которым может двигать жалость.
— О да, Генри Оуэн действовал из альтруистических побуждений! Он ведь такой добрый и сострадательный, — не скрывая сарказма, рассмеялась Энн.
— Кому-то, похоже, очень обидно, — сказала Беатрис, поднимая брови.
Энн вздохнула, а потом рассмеялась, прогоняя плохое настроение:
— Мне обидно, и я очень сердита. И это состояние мне нравится.
— Предупреди меня, когда твое состояние перестанет тебе нравиться.
— Я думаю, мое состояние отныне всегда будет устраивать меня, — сказала Энн, глядя на Генри. Она не обратила внимания на то, как затрепетало ее сердце, предпочитая лелеять свой гнев, который так долго жил в душе.
Алекс улыбнулся, наблюдая за попытками Генри сделать вид, что он совсем не смотрит на Энн, а разглядывает разодетых в шифон, шелк и атлас ньюпортских красавиц.
— Она здесь. Я уже видел ее с подругой беседующими с миссис Фиш.
Генри еле сдержал стон.
— Тогда она, должно быть, уже знает. Мне следовало бы догадаться, что они не смогут удержать такое событие в тайне. А ведь я просил об этом, но миссис Фиш просто рассмеялась мне в лицо.
— Зачем держать это в секрете? Я уверен, когда Энн поймет, что ты помог ей вернуться в общество, она будет тебе благодарна.
— Я так не думаю, — возразил Генри, глядя на Энн. — Боюсь, теперь я последний человек на земле, помощь которого она хотела бы принять.
— Давай проверим твои выводы. Это превосходная возможность для меня завоевать ее расположение. Я расскажу ей, каким отвратительным мне кажется то, что ты сделал, и она бросится в мои объятия еще до конца вечера.
Генри иронично взглянул на Алекса:
— Ты уже заявлял что-то такое в прошлый раз. Но, насколько я помню, она закончила вечер в моих объятиях.
— Это было частью ее плана. Сейчас, я уверен, она будет более благосклонна к моим ухаживаниям.
Генри крепко сжал губы, зная, что если будет продолжать разговор в таком тоне, ему придется прямо объяснить Алексу, что именно он думает о его «ухаживаниях». Генри не понимал, почему его так волнует то, что Алекс хочет приударить за Энн. Он знал, что у него самого ничего с ней не получится. Он подозревал, что она ненавидит его, и напомнил себе, что у нее есть на это полное право. Но тот поцелуй так взволновал его! Поцелуй, который ему следовало бы забыть еще позавчера, но он до сих пор не мог выбросить его из головы. Неужели тот восторг, с которым она отвечала на его поцелуй, был игрой? В тот момент он был уверен, что вызвал у нее ответное чувство. Возможно, то был самообман. И лишь в его воображении существовали эти восхищенные глаза, эти нежные открытые губы, эти гибкие пальцы, ласкавшие его шею.
«Где это она научилась так целоваться?» — подумал он вдруг. В одном он мог быть абсолютно уверен — не он был её учителем.
— Вперед, трус. Оркестр вот-вот начнет играть, а я намерен пригласить ее на первый танец, — звенящим от смеха голосом подзадоривал друга Алекс. — Ты можешь пригласить другую, если хочешь.
Генри заставил себя улыбнуться:
— Сегодня вечером мисс Лейден выглядит необыкновенно прелестной.
Алекс перевел взгляд с Энн на Беатрис.
— Ей не следует носить пастельные тона, — нахмурился он.
Чего Генри никак не ожидал увидеть, когда они подошли к Энн, так это приветливой улыбки — столь же ослепительной, сколь фальшивой.