Читаем Идеальное совпадение Адель Роуз (СИ) полностью

   Северянин двинулся следом за сундуком, медленно плывшим в сторону кареты.

   – Пришла попрощаться?

   – И отдать тебе двадцать шейров.

   Гаррет остановился. Не смущаясь, я выдержала внимательный взгляд.

   – Мог бы сказать, что просто хочешь уехать из академии, я бы так не усердствовала с кусачим заклятием. Поясница болит?

   Он смотрел с нескрываемым любопытствoм. Неожидано вспомнилось, по какому месту Гаррет отходил меня шестом во время поединка. Пока он из вежливости не спросил, нормально ли мне сидится, я быстро предложила:

   – Если хочешь мазь от ожогов,то у меня есть. Или в Норсенте непринято проявлять заботу о противниках?

   – Так вот оно какое чувство, - задумчиво протянул он на диалекте.

   – Чувство? – ежась от холода, уточнила я.

   – Когда ты не бесишь, а ведешь себя мило.

   Я издевательси хмыкнула и встряхнула кошель, пытаясь – так сказать, – натрясти двадцать шейров.

   – Оставь их, - отказался он принимать монеты.

   – Спасибo, конечно, но у меня теперь денег предостаточно.

   – В таком случае, разве из справедливости ты не должна предложить половину выигрыша? - полюбопытствовал он.

   – Это будет считаться преступным сговором.

   – Ты можешь пригласить меня на свидание, а я так и быть соглашусь, - с нахальной белозубой улыбкой предложил Ваэрд.

   – Не мечтай.

   – Тогда отдай в какoй-нибудь приют для брошенных химер.

   – Приют? Двадцать шейров? орошо, маэтр меценат. Укажу твое имя, – легко согласилась я и протянула замерзшую руку для рукопожатия: – Прощай, Гаррет.

   – Увидимся, Адель. – Он заключил мои ледяные пальцы в теплый кокон шершавой мозолистой ладони, привыкшей держать тренировочное оружие.

   – Возможно, когда-нибудь, – согласилась я, осторожно освобождая руку – Ты ведь узнаешь меня на улице?

   – У меня хорошая память. Вряд ли я забуду тебя до понедельника.

   – До какого понедельника? - опешила я.

   Что значит «до понедельника»? Это какое-то местное выражение, мол, встретимся,когда на скалистой гряде запоет драконова химера. В Шай-Эре это означает «никогда».

   – Я вернусь через выходные, – пояснил он. – Просто предупреждаю тебя, чтобы ты не удивлялась.

   Другими словами, он не планировал возвращать компенсацию, кoторой сам же и кичился.

   – Поздно! Уже удивилась! Какого демона тогда я пытаюсь быть с тобой милой на холоде? Как дура, пришла тебя проводить и попрощаться навсегда! Что за странное «навсегда», если оно длится неделю?

   – Я сказал, что не смогу взять второй академический отпуск, у меня только первый закончился.

   – я ответила, что тебе стоит что-нибудь придумать, чтобы не потерять лицо!

   – То есть моральной и материальной компенсации тебе недостаточно? - развеселился Варэд и ивнул на кошелек в моих руках. - Ты хочешь крови, свирепая дель,и не собираешься зарывать топор войны? А я все еще планирую получить в этом году степень магистра.

   – В таком случае, для чего ты настаивал на дуэли, если просто собирался проиграть? – с обвинительной интонацией вопросила я.

   – Я не собирался.

   Слова упали, как стеклянные шарики, звонкие и хрупкие. Некоторое время мы смотрели в глаза и не произносили ни слова. В опустившейся на наши плечи холодной тишине забили башенные часы. Басовитые, кряхтящие перекаты разлетались по темным окрестностям стариковским ворчанием.

   – И ты заставил бы меня покинуть Элмвуд? - спросила я.

   – Да, – просто согласился он.

   – Чудесно! Целых пятнадцать минут я считала тебя хорошим парнем, который попытался красиво решить некрасивую ситуацию. Теперь мне стыдно, - произнесла я резче, чем хотела и припечатал кошель к груди Гаррета. - Забери компенсацию.

   Северянин не пошевелился. Со звяканьем кожаный кисет ударился о брусчатку у нас под ногами и принялся сам собой наполняться монетами. Когда я попыталась обойти Ваэрда, он схватил меня за локоть и резко повернул к себе лицом.

   – Как же ты бесишь, Адель Роуз! Ты же милая девушка, пока молчишь. Но только отрываешь рот, как обязательно выведешь из себя.

   – Отпусти!

   – Стой на месте!

   Одним плавным движением он вытряхнулся из пальто и уверенно накрыл им мои плечи. Теплый тяжелый кокон, пахнущий льдисто-горьковатым запахом мужского благовония, окутал до самых пяток.

   – Что ты делаешь, Гаррет?

   – Разве не очевидно? Не даю тебе простудиться. Не смей его снимать! – цыкнул он,когда я настырно попыталась скинуть одежду на брусчатку. Схватил длинные рукава, болтавшиеся в районе моих коленей,и связал узлом, как пояс.

   Не представляю, как я выглядела со стороны. Наверное, не краше чокнутой в смирительном… пальто. Еще и кудрявые волосы торчали в разные стороны.

   В общем, Гаррет Ваэрд умудрился за пять секунд довести меня до рефлексии, и пока я ей с наслаждением предавалась, нисколько не смущаясь, нагнулся за кошелем.

   – Знаешь, как любит говорить мой дед?

   – Понятия не имею, - сквозь зубы процедила я.

   – Только безумец раскидывается деньгами. А уж, поверь, мой-то дед себе может позволить красивые и глупые жесты. сли что, это не позерство, а констатация факта.

   С серьезным лицом он сунул полный кисет в глубокий карман завязанногo на мне пальто,и от тяжести монет одежду перекосило на однo плечо. Меня тоже невольно перекосило. Ворот врезался в шею.

Перейти на страницу:

Похожие книги