Читаем Идеальное совпадение Адель Роуз (СИ) полностью

   – Отец хочет отойти от дел и начать с матушкой путешествовать по миру. Он рассчитывает на помощь в семейных делах, – вежливо ответил северянин.

   – И много семейныx дел? - словно бы небрежно уточнил папа, видимо, пытаясь выяснить, насколько норсентский приятель его единственной дочери обеспечен.

   – Папа, у него генеалогическое дерево ветвистее, чем наш поморский дуб, - не выдержала я. – И вряд ли Гаррет в курсе, сколько шейров лежит на его счету в монетном дворе. Скажи, Ваэрд?

   – Эдди! – охнула мама и отчитала меня так, словно мы снова вернулись с детство и вытерла руки о скатерть (каюсь, бывала грешна). – Не веди себя как… хулиганка!

   – Отчего же, - невозмутимо вымолвил Гаррет, пронзая меня острым взглядом. – Я знаю, сколько у меня шейров на счету. Если не знать, то стряпчий может обмануть.

   – Вспомнила! – вдруг в возникшей тишине воcкликнула матушка Мейза, подняв вверх указательный палец. – Все думала, почему мне знакома фамилия Ваэрд! аррет Ваэрд был генералом в северной армии и увел в Норсент почти десять тысяч военнопленных!

   Теперь пауза стала не взрывоопасная, а обалделая. Я с трудом запила издевательский смешок кипяченой водой.

   – Вы ведь знакомы с моим сыном Мейзом? - как ни в чем не бывало, продолжила она.

   – Да, госпожа, - терпеливо согласился аррет.

   – Гениальный! Понимаете? Мой сын просто гениальный артефактор. уж какой у него чудный характер!

   – Элис, дорогая, – одними губами улыбнулась мама, - зачем ты расхваливаешь Мейза, как будто пытаешься сосватать его нашему гостю?

   – Да просто к слову пришлось, - растерянно отозвалась она и, догадавшись, что сболтнула лишнего,тут же начала собираться: – Кажется, Зайку пора покормить. Это домашняя химера Мейза. Удивительное существо. Она трехликая, представляете? Иногда превращается в премилую ящерку.

   – Это она пыталась напасть на Адель? – с интересом спросил аррет.

   Родители странно переглянулись.

   – Когда? - вкрадчиво уточнила мама.

   – Ой, время-то уже сколько! – засобиралась тетушка с поспешностью химеры Зайки, несущейcя к миске с кормом. - Сейчас господин Эйбл вернется со службы. Благодарю за ужин. Не провожайте.

   Вообще-то, никто не собирался ее провожать. В холле панически звякнули колокольчики, хлопнула входная дверь. Тишина в нашей кухне еще никогда не казалась такой пронзительной.

   – Господин Ваэрд, - вдруг проговорил папа. - У нас небольшой дом и нет гoстевой спальни. Но вы можете… спать со мной. Или в комнате Адель. А она с нами, под присм… В смысле, на кушетке.

   – Не беспокойтесь, господин оуз. Я снял комнату в гостевом доме «Сэй-Тан», – успокоил он родителя, но тут же добавил: – Хотя вы правы, ехать до него сейчас далековато. Он в верхней части города. Темнеет…

   – Мы идем дышать свежим воздухом! – резко вскочила я из-за стола, пока дорогого гостя в таком же дорогом пиджаке не уложили на простынку в папином кабинете или под родительской крoватью, и бросила Гаррету: – Немедленно!

   – Он даже кофе не выпил! – возмутилась мама.

   – На улице выпьет.

   – На улице дрянной, - принялась спорить она, пытаясь до последнего оставаться хлебосольной, гостеприимной хозяйкой.

   – Поверь, он привык к дрянному кофе. В Норсенте другого не бывает! – уже из холла завопила я.

   – Сама кофе не пей, купи себе напиток с галькоу. Слышишь? Иначе до старости будешь восстанавливать резерв!

   Ваэрд резко остановился, как громом пораженный,и прожег меня тяелым взглядом.

   – Идем, - избегая смотреть на него, бросила я и сдернула с вешалки в холле пальто.

   Но-Ирэ готовился к празднованию родительского дня. На станциях давно закончились билеты на междугородние дилижансы, места в почтовых каретах раскупили ещё месяц назад, а портальная гавань трещала по швам от наплыва путешественников.

   По вечерам на улицах царили суета и праздничное оживление. Между столбами развешивали флажки, а витрины торговых лавчонок украшали осенними цветами. Наша улица стояла на разделе с высоким районом, где жили аристократы,и все время убегала вверх. Дома в один и два этажа росли на склоне, как грибы.

   – Как давно? - первое, что спросил Гаррет, когда мы оазались на улице. Очевидно, он интересовался не о том, как давно идет подготовка к городским гуляниям.

   – Уже неделя.

   – И когда?

   – На следующий день после нападения виверны, - призналась я. - Видимo, Мейз тебе ничего не сказал.

   – Мы с ним вообще мало говорили. Он выразительно меня игнорировал, - сцедил Гаррет. – Что знахарь?

   – Утверждает, что больной скорее жив, чем мертв, – невесело пошутила я, переиначив слова академического лекаря,и кивнула в сторону площади, мерцающей гирляндами: – Когда-нибудь пробовал уличную еду?

   – Никогда. Никакую.

   н, видимо, собирался добавить, что предпочитает оставить этот факт неизменным, но я бодро заявила:

   – Значит, все бывает в первый раз. Пойдем, покажу отличное место!

Перейти на страницу:

Похожие книги