Читаем Идеальное создание (СИ) полностью

Из примерочных комнат выпорхнули две девицы лет двадцати не больше. Китти видела их раньше, но не смогла припомнить фамилий. Весело хохоча, они потащили к карете несколько огромных круглых коробок, перевязанных лиловыми лентами.


Мадам Лили, с видом человека, довольного своим трудом, вышла из примерочной.


-Входи, Китти. Уже присмотрела что-нибудь себе?


-Да. Если не возражаете-вот это платье-простое. Я бы хотела его из зеленого сукна.


Мадам Лили внимательно посмотрела выкройку.


-Ну кого сейчас удивишь зеленым сукном? Нам привезли золотую парчу. Темное золото подойдет к твоим волосам и зеленым глазам. Доверься мадам Лили. Идем со мной.


И эта строгая худая женщина увлекла Китти за собой в примерочную.


 Надо сказать, мадам Лили обладала редким талантом портнихи и отменным вкусом. Будучи двадцатилетней девушкой, она отправилась во Францию изучать мастерство портнихи и добилась в этом деле редких успехов. Она настолько хорошо разбиралась в фасонах, выкройках, цветах и последних модах, что случалось такое, что в их небольшом провинциальном городке девицы были одеты лучше столичных модниц.


Закончив свое обучение, мадам, однако не пожелала остаться в Париже, хотя там ей сулили хорошее место, а вернулась к себе домой и открыла свой собственный салон, который пользовался огромным успехом. Стеклянная дверь приводила первых модниц города в неистовое возбуждение. Каждое утро, ровно в 9 худая изящная рука хозяйки вешала на двери табличку "открыто" и девушки со всех концов города стремились к ней.


Девушки, работавшие в ее салоне, подобно монахиням, носили черное и исполняли все, что им скажет хозяйка, и подобно богиням, обладали безупречной фигурой, а кроме того из под их рук выходили чудесные вышивки и  как  искуссные волшебницы, они превращали нежные куски мерцающих тканей в изящные платья, способные украсить любую. Словно волшебными палочками орудовали они своими иглами, колдуя над очередным нарядом.


Мадам Лили, ласковая с покупателями, однако прекрасно знала к себе цену, так что горожанам приходлось выкладывать за ее наряды кругленькие суммы.  Но разве мог устроять самый скупой отец перед мольбами своей любимой шеснадцатилетней дочери купить ей красивое платье на бал, разве могла честолюбивая мать позволить, что б ее чадо было одето на вечере хуже соседских девушек, разве не являлось красивое платье удачным вложением капитала, сулившем счастливый и выгодный брак. Потому то местные жители и не скупились оплачивать услуги мадам Лили, получая взамен круглые коробки с лиловыми лентами и востроженныевизги своих дочерей.


Когда дверь в примерочную затворилась, мадам Лили, достала из ящика стола огромную книгу и полистав, раскрыла ее на последних страницах, там, где шли фамилии горожан, начинавшиеся на "Х". Здесь, в этой огромной старой книге, хранились, записанные аккуратным строгим калиграфическим почерком ее владелицы, все обмеры, с педантичной точностью сделанные в этой комнате. Здесь вы могли бы найти точные данные о размерах талии всех городских девиц, а так же их матерей. Если бы нашелся такой исследователь, который захотел бы проследить судьбы девушек по тому, как меняются с возрастом размеры их платьев, он бы нашел в этой книге немало полезного и занимательного материала. Вот скажем Роза Хиллинг, шедшая рядом с Китти в этой сравнимой с церковной книге моды. Из записей было видно, что в 12 лет ей сшили первое красивое взрослое платье. В тот год ее отец как раз преуспел в делах, и их семейство впервые пригласили на ежегодный родителбским бал к меру. По этому случаю ему пришлось раскошелиться на платья для своих домашних. А вот и запись о ее формах в пятнадцать лет-довольно плотная девица. В восемнадцать она похудела-и конечно же, было от чего. Она была без памяти влюблена в первого красавца их городка- адвоката Фридмана, который только что вернулся после курса языков в колледже. Дабы очаровать его, она попросила сшить ей нежно-лиловое платье.  К сожалению, ее любовь тогда так и осталась безответной, однако через два года судьба оказалась к ней милостива, и она выскочила замуж за Филлипа Бейкера, теперешнего владельца их булочной. Нетрудно догадаться, что ее брак и рождение затем трех чудных девочек,а так же приживание в одном доме с пекарем, заметным образом отразилось на ее талии. Следующим шло семейство Хиллзов. Мадам Лили водила тонким изящным пальцем по нужной строчке.


-Давай-ка посмотрим, милая, как изменилась твоя талия-ты так давно не была у меня. Я помню, как шила свадебное платье твоей матушке. И тебе не следует пренебрегать красивой одеждой-женщина должна оставаться красивой всегда, даже на смертном одре.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже