Читаем Идеальный мир для Лекаря 18 (СИ) полностью

— Я думал, что моего слова будет достаточно, — улыбнулся начальник. — Давно не слышал такого дворового жаргона. Но, если вам так будет спокойнее, то да. Даю зуб, что вас никто не арестует в этот раз.

— А я запомнил, — теперь улыбнулся я. — И будьте уверены, если что-то пойдет не так, я приду за ним!

Или возьму в плен ритуальщика и научу его одному сложному ритуалу призыва. А после призову зубную фею. Вот она точно справится с этой задачей. Но говорить об этом начальнику службы безопасности не стал. В случае, если они всё же не сдержат слово, кара должна настигнуть его неожиданно.

Прежде, чем отправиться с ними, потребовал ввести в курс дела. Лететь просто так в столицу нет ни желания, ни времени. А если там меня снова ждет Клео, то и вовсе, опасно. В таком случае стоит взять с собой Викторию, ей хоть какое-то развлечение.

Но всё оказалось куда проще. Дело в том, что я теперь считаюсь одним из лучших лекарей в стране, а то и мире. И нужно вылечить одного очень важного для Империи человека. Что ж, это я умею. Тем более, если за это хорошо платят. А увидев сумму, даже немного удивился. Это кто же там такой заболел, что они готовы заплатить целое состояние всего за одну процедуру оздоровления?

— Может, заберете заодно Александра? Чтобы два раза потом не мотаться? — предложил в очередной раз, но мужчина помотал головой.

— Такого распоряжения не было.

Да и ладно, пусть сидит. В принципе, он пока не сильно мешает. Тем более, что всё съеденное им тщательно записывается, и имперская канцелярия высылает приличные суммы компенсации.

Кортеж стремительно домчал до взлетной полосы, после чего я пересел на императорский борт, и мы довольно быстро добрались до столицы. Что примечательно, приземлились прямо на крышу дворца, где меня уже ждал личный помощник Императора. Ага, начинаю догадываться, кто мой пациент на самом деле.

— Добрый день, Игнат, — пожал руку помощнику.

— Здравствуйте, господин Булатов, — слегка поклонился он. — Как вы поняли, наш Император немного… Приболел.

— Уже начал догадываться, да… — кивнул я. — И какие симптомы? — мы направились в сторону покоев Императора, а я решил узнать подробности по пути, чтобы потом не терять на это время. — Опишите в двух словах, что произошло?

— Вы произошли… — пожал он плечами. И действительно, молодец, описал ровно в двух словах.

— В смысле?

— Последний ваш звонок окончательно добил Императора, — вздохнул Игнат. — Теперь он постоянно спит, и лишь изредка приходит в себя. Но ничего не хочет, и снова отправляется спать.

Вскоре мы добрались до покоев, и я смог осмотреть пациента. Император действительно просто спал, и физически был относительно здоров. Есть некоторые проблемы, в том числе и с сердцем, но он Одаренный высокого ранга. Так что подобное для него — ерунда. А вот в ментальном плане есть серьезные нарушения, и в этом опасность для него.

Огляделся по сторонам. Комната обставлена довольно скромно. Большая кровать с мягким матрасом, рабочий стол из иномирного дерева, два окна, что сейчас закрыты шторами. И четыре мощных гвардейца, которые всё это время стояли неподвижно, словно статуи.

— И давно он так? — кивнул Игнату, и тот подошел ближе.

— Ну, сразу после вашего последнего разговора началось, — развел он руками.

А о чем мы с ним, кстати, говорили? Вроде ничего особенного, просто отчитался перед ним. И показал, насколько весело в моем графстве живется его сыну. Впрочем, ладно. Видимо, старик просто переутомился от непомерных нагрузок. Вряд ли я стал причиной этого состояния. Ведь помимо меня, в Империи случаются и другие бедствия.

— Ладно… Тогда давай приступать к лечению — кивнул я и провел руками над бессознательным телом Императора. После чего нахмурился. — Игнат! — выкрикнул я. — Срочно! Неси мокрые тряпки, бинты или что-нибудь холодное! Его нужно охладить!

— А? Что? — растерялся помощник.

— Срочно! Бегом! — поторопил его, и Игнат сразу убежал выполнять указания. Я же немного изменил свои голосовые связки, и легким импульсом заставил Императора прийти в себя.

Старик открыл глаза и поднялся, присев на кровати.

— Сколько сейчас времени? — нахмурился он, и заозирался по сторонам.

— Ваше Величество! — воскликнул я голосом Игната. — Простите, что разбудили! Но у меня важные новости! Вчера ваш сын с Булатовым напились! И утром поступило заявление, что Александр женился на его коне! Или вышел замуж! Фото и видео опубликованы в соцсетях на странице Булатова и растиражированы по всем новостным каналам!

Император моргнул один раз. Второй раз. Переварил услышанное. После чего упал обратно на кровать. Но теперь уже не уснул, а впал в глубокую кому. А к гвардейцам, что были свидетелем пробуждения Императора, вернулся слух. Пришлось отключить им его на пару секунд, но они даже не заметили этого.

— Ну что? Где бинты? Вы не видите, Император перегревается? — закричал я, заставив гвардейцев побежать вслед за помощником.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы