— Неважно. Поднимите руку, кто умеет с помощью Дара создавать магические искривленные потоки базальной энергии, — нахмурился и окинул собравшихся взглядом. — На весь этот регион, разумеется. Кто готов применить эту технику со мной в паре?
Равенна уронила яблоко и захлопала глазами, тогда как остальные ничего не поняли.
— А что не так? — заозирался Леонид. — Почему такая реакция? Что за искривленные потоки?
— Но это же… — испуганно посмотрела на меня демоница. — Это ведь приведет к масштабным катаклизмам, и в мире произойдут Пробои…
— Я знаю, — пожал я плечами. — Но готов пойти на такой риск, и потом разобраться с последствиями лично.
— Михаил! — воскликнул Фип-че. — Кажется, вас только что услышали!
— М? — не понял я, что он имеет в виду. — Говори быстро, сейчас на это нет времени.
— Мне кажется, что этот мир живой. И у него есть инстинкт самосохранения, — задумчиво проговорил портальщик.
— Да с чего ты это взял, пацан? Говори уже! — рыкнул Леонид. — Всем интересно!
— Кажется, он услышал господина Булатова! И помехи пропали! Я снова могу открыть портал!
— Ну, так даже проще, — улыбнулся я. — Давай, отправь меня сразу в замок!
Глава 8
— Можно? — дверь слегка приоткрылась, и в комнату заглянул Александр. Тогда как Император сразу отложил в сторону стопку документов и от неожиданности подскочил со своего кресла.
— Александр! — радостно воскликнул он. — А чего ты тут делаешь? Я думал, ты на Тайване! Или у Булатова, в крайнем случае!
— Ну вот, приехал, — развел руками цесаревич.
— Всё! Ничего не говори! — затараторил старик. — Стол сейчас накрою! — он жестом показал своему помощнику, чтобы тот срочно занялся этим. — Будешь кушать?
Александр не стал отказываться, и они, вместе с отцом, отправились в комнату для приема пищи. А там слуги уже вовсю вели приготовления к праздничному ужину. И пусть никто не готовился к подобному, но Император приказал сделать всё в лучшем виде, потому самые искусные повара Империи были собраны на кухне, и сейчас спешно готовили самые изысканные блюда.
Спустя всего полчаса на столе уже стояло тридцать три блюда, слуги закончили с сервировкой, и оставили отца с сыном наедине.
— Императорский ужин! Ну давай, налетай, о делах поговорим потом! — воскликнул старик.
Александр наложил в тарелку немного еды и стал пробовать, тогда как Император не мог перестать улыбаться. Он смотрел на сына, отмечал про себя, насколько тот возмужал, и не мог понять, почему столь изысканная пища не вызывает у него восторга.
— Ну и как тебе? — поинтересовался старик. — Вкусно же? Давно, наверное, так не питался! Вон как похудел!
— Да нормально, — пожал плечами цесаревич. — Вполне сносный ужин…
— Сносный? — у Императора чуть не упала на стол челюсть от удивления.
— Ну да, вкусно. Но бедненько, — цесаревич подвинул к себе новое блюдо. — У нас так люди в походах питаются.
— Лобстерами? — воскликнул старик.
— Ну да, а чего в этом такого?
— И икрой? Улитками? Осетрами? — он попросту не мог поверить, что такое возможно.
— И осетрами, да, — согласно кивнул цесаревич, заставив Императора крепко задуматься. Ведь если минуту назад он был уверен, что удивит Александра вкуснейшими блюдами, то теперь он сам захотел погостить у Булатова. Или, хотя бы, сходить с ним в поход.
Когда Александр наелся, отец стал расспрашивать, как у него жизнь, чем занимался в последнее время и, вообще, не обижает ли его Булатов. Тогда как цесаревич давал дежурные ответы, и не хотел углубляться в подробности.
— Да нормально всё у меня, — пожал он плечами, и в этот момент послышался басовитый грохот где-то за окном.
Император от неожиданности вздрогнул и нахмурился, тогда как Александр и бровью не повел, продолжая мелкими глотками цедить вино из бокала, и не расплескал ни капли.
— Не переживай, это просто испытания нового оружия, — прокомментировал Император, а цесаревич просто пожал плечами, мол, бывает. Взрывы для него стали привычнее, чем тишина.
— Кстати, я прибыл с посланием, — Александр поставил бокал на стол. — Я должен рассказать тебе о том событии, на Тайване. Мы же только вернулись оттуда…
— А как, кстати, вернулись? — прищурился старик. — Мне не докладывали, что Михаил использовал свой сверхскоростной самолет.
— У него есть свои методы, — цесаревич не стал рассказывать о портальщике, пусть о нем всё равно многие знают. Так или иначе, чем меньше упоминаний, тем меньше об этом будут думать.
— Ну так и что там было? В Тайване этой… — с нетерпением проговорил Император.
Александр вдохнул, выдохнул, и вкратце рассказал о произошедших событиях. Разумеется, минуя те подробности, о которых Булатов просил не упоминать.
Рассказал, что там присутствовал Леонид, поведал о силах врага, о том, как иномирцы пытались не выпустить отряд из арены. Про вампиршу тоже поведал, но совсем коротко, просто сказал, что она была по силам почти, как архимаг, и на этом всё.
— А вы там в каком составе были? — уточнил старик.