Сэр Роберт Чилтерн
Mэсон.
Слушаю, сэр Роберт.Сэр Роберт Чилтерн.
Постойте. Дайте сюда.Видно, она имела какую-то власть над бароном Арнгеймом. Интересно, почему.
Лорд Горинг
Сэр Роберт Чилтерн.
Я буду бороться с ней насмерть! Только бы моя жена ничего не узнала.Лорд Горинг
Сэр Роберт Чилтерн
Лорд Горинг.
Как у большинства красивых женщин. Вопрос в том, какое? На прошлое тоже есть мода, как и на платья. Возможно, что прошлое миссис Чивли просто несколько слишком… декольтировано. А это теперь модно. Кроме того, дорогой мой Роберт, не очень-то надейтесь, что вам удастся запугать миссис Чивли. Насколько я понимаю, она не из пугливых. Она пережила всех своих кредиторов, и она никогда не теряет голову.Сэр Роберт Чилтерн.
Я сейчас только и живу надеждой. Хватаюсь за соломинку. Я как человек на тонущем корабле. Вода уже поднялась ему до колен, кругом ревет буря… Тсс! Моя жена! Ее голос.Леди Чилтерн.
Здравствуйте, лорд Горинг.Лорд Горинг.
Здравствуйте, леди Чилтерн. Вы были в парке?Леди Чилтерн.
Нет, я прямо с заседания Либеральной женской ассоциации, где, кстати, твое имя, Роберт, было встречено громкими аплодисментами. А теперь я пришла пить чай.Лорд Горинг.
Немножко еще посижу, спасибо.Леди Чилтерн.
Я сейчас приду, только сниму шляпу.Лорд Горинг
Леди Чилтерн
Лорд Горинг.
Не может быть! Какие же?Леди Чилтерн.
Ах, очень скучные, очень полезные, но и очень увлекательные дела. Например: фабричное законодательство, восьмичасовой рабочий день, женские избирательные права… одним словом, все для вас совершенно неинтересное. Вот о чем мы говорим на наших заседаниях, лорд Горинг.Лорд Горинг.
И никогда — о шляпках?Леди Чилтерн
Сэр Роберт Чилтерн
Лорд Горинг.
Пока я еще очень мало сделал для вас, Роберт. Ничем не сумел вам помочь. Я весьма разочарован в себе.Сэр Роберт Чилтерн.
Вы помогли мне сказать правду. Это уже кое-что. До сих пор я никому не смел ее сказать, и она меня душила…Лорд Горинг.
Ну, правда это такая вещь, от которой я всегда стараюсь как можно скорее избавиться. Дурная привычка, кстати сказать. Очень вредит мне в глазах более пожилых членов клуба. Они говорят, что это у меня от самомнения. Может быть, и так.Сэр Роберт Чилтерн.
Как я хотел бы всегда говорить правду… жить по правде! Да, выше этого ничего нет — жить по правде!Лорд Горинг.
Конечно. Когда хотите. Сегодня я собираюсь на бал холостяков, если не подвернется ничего поинтереснее. Но я загляну к вам завтра утром. А если захотите еще сегодня меня видеть, пошлите записочку ко мне на Керзон-стрит.Сэр Роберт Чилтерн.
Спасибо.Леди Чилтерн.
Ты уходишь, Роберт?Сэр Роберт Чилтерн.
Мне нужно написать несколько писем, дорогая.Леди Чилтерн
Сэр Роберт Чилтерн.
Это ничего; дорогая. Пустяки!