Читаем Идеальный мужчина полностью

За неимением лучшего и справедливо опасаясь, что мисс Трент вынудит ее посетить престарелого Мэтью, Тиффани соизволила принять его «учтивое» предложение и помчалась в дом одеться для верховой езды. Избавившись от ответственности за нее хотя бы на одно утро и радуясь возможности остаться наедине со своими мыслями, мисс Трент с корзинкой в руках отправилась навещать старика.

На обратном пути в Стаплс с ней неожиданно поравнялся Линдет, едущий в тарантасе покойного Калвера. Он осадил лошадей рядом с ней; его глаза искрились веселостью.

— Доброе утро! Вы пропустили великолепное зрелище! Забирайтесь в тарантас и позвольте мне отвезти вас домой.

— Благодарю вас, — улыбнулась она, — но я предпочитаю размять ноги. Так что же за зрелище я пропустила?

— Я расскажу вам, — Джулиан засмеялся, — по вы должны позволить мне подвезти вас. По-моему, скоро пойдет дождь, а вы без зонта.

— Ладно, согласна, — ответила Анкилла, хватаясь за протянутую им руку и забираясь на сиденье, — хотя думаю, облака слишком высоко для дождя. Но не испытывайте дольше моего любопытства. Так что же я пропустила?

— Артур Миклби пытался на скаку подкинуть плеть и тут же поймать, — сообщил он, все еще смеясь. — И надо же придумать такое — репетировать этот трюк там, где деревья смыкаются прямо над головой! Растяпа!

— Ну так уж и растяпа! — Она тоже засмеялась. — И что же, зацепился за ветку?

— Разумеется! К тому времени, когда я подъехал, он был в такой ярости, так клял дерево, плеть и свою гнедую, что я не мог не расхохотаться, даже под угрозой смерти! Всякий раз, когда ему удавалось ухватиться за рукоятку и попытаться освободить плеть, гнедая пугалась и шарахалась в сторону. Конечно, Миклби тут же приходилось выпускать рукоятку и успокаивать непонятливую скотину, потом опять заставлять ее пятиться под дерево, так, чтобы плеть оказалась у него над головой и можно было до нее дотянуться.

Мисс Трент, от души посмеявшись, заметила:

— Подумать только, прозевать такое зрелище! Ну и как, удалось ему ее достать?

— О боже, нет, конечно! Плеть там так и висит… А Миклби поскакал домой — за лестницей, я полагаю, хочет успеть снять плеть до того, как кто-нибудь еще не проедет мимо и не начнет теряться в догадках, как она туда попала. Я, например, не мог сдержать любопытства, так он готов был меня убить.

— Бедный Артур! Представляю, как вы над ним поиздевались!

— Вовсе нет! Даже подал ему шляпу, когда она с него свалилась. В общем-то вина за это лежит на Вэлдо — Миклби, должно быть, видел, как он подкидывает плеть над головой и ловит ее. Я уже сказал Вэлдо, что если он задержится здесь еще немного, то возомнит о себе так, что его невозможно будет выносить. Как вы знаете, Миклби и остальные подражают ему во всем, вплоть до мелочей. Если он наденет сюртук наизнанку, то и все они сделают то же самое.

— Да, пожалуй, у них ума на это хватит, — согласилась Анкилла. — К счастью, он никогда не делает ничего экстравагантного. Более того, оказывает весьма благотворное влияние на наиболее рьяных своих поклонников… и это в конце концов снискало ему уважение у их родителей.

Джулиан ухмыльнулся:

— Кому, как не мне, знать об этом? У Вэлдо легкая рука, его любят! Но он быстро утратит в их глазах всякое уважение, когда они узнают, что Брум-Холл ему нужен для его несчастных детей.

— Несчастных детей? — переспросила мисс Трент со странной интонацией.

— Ну, так их величает наш кузен Джордж, — со смешком пояснил его светлость. — Он от них далеко не в восторге. Джордж человек хороший, но немного чопорный и помешан на приличиях, вот он какой! Джордж так и заявил Вэлдо: если он предоставит крышу и кров этому «отродью» рядом с респектабельными соседями, то все скажут, что его эксцентричность зашла слишком далеко. Должен признаться, сам бы я на такое никогда не решился. Даже пастор отшатнулся, когда Вэлдо завел с ним об этом разговор. Представляю себе, с какой дрожью мистер Чартли теперь думает о том, что скажут окружающие люди вроде миссис Миклби, когда узнают, что он был в курсе замыслов Вэлдо! — Заметив, что мисс Трент непонятно почему молчит, Джулиан спохватился и умолк. Повернувшись, он увидел, что его пассажирка неотрывно смотрит на его лицо, но каким-то отсутствующим взглядом. Это заставило молодого лорда с беспокойством спросить: — Вэлдо ведь рассказывал вам о своих детях, не так ли, мэм?

Она отвела взгляд и как-то оцепенело ответила:

— Нет! Даже не упоминал.

— О боже! — испуганно воскликнул Линдет. — У меня и в мыслях не было… Ну и влип же я! Бога ради, мэм, не выдавайте меня! Не хочу, чтобы Вэлдо задал мне взбучку!

Последняя фраза прозвучала шутливо. Анкилла заставила себя изобразить слабую улыбку и сказала:

— Не принимайте близко к сердцу, сэр! Я-то уж точно буду держать язык за зубами, хотя бы о том, что услышала новости от вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Nonesuch - ru (версии)

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы