Читаем Идеальный мужчина полностью

— О, вы идете искать меня? — весело поинтересовалась красавица. — Тоттон меня уже предупредил. Вам нет необходимости утруждать себя, моя бесценная Анкилла! Где он? В беседке? У меня возникла отличная идея! Теперь, когда мистер Калвер так хорошо научил меня управлять упряжкой, я попытаюсь уговорить сэра Вэлдо доверить мне править его гнедыми. Только подумайте, какой это будет триумф! Мистер Калвер утверждает, что еще никогда ни одна женщина не прикасалась к его лошадям.

Поистине удивительно, как быстро проявляют себя привычки, выработанные годами! Мисс Трент находилась в самом жалком состоянии, но машинально отреагировала как надо. Она думала, что любая ее попытка заговорить выльется в рыдания, однако с удивлением услышала свой твердый голос:

— Он уже ушел. И приходил только затем, чтобы узнать, нет ли известий о наших путешественницах. Даже не пожелал остаться.

— Не пожелал остаться? — не веря своим ушам, переспросила Тиффани. — И это тогда, когда мне так нужно его видеть? Когда я сама желаю этого?

— Полагаю, если бы он знал об этом, то уж конечно бы не ушел так поспешно, — умиротворяюще произнесла Анкилла.

— Но вы-то должны были знать! Как это дурно с вашей стороны! Уверена, вы специально выставили его вон, чтобы только мне досадить! — с раздражением заявила Тиффани, хотя в голосе ее прозвучало сомнение. — Что же мне теперь делать?

Взяв себя в руки, мисс Трент собралась с мыслями. Однако первое, что пришло ей на ум, была вынуждена тут же отвергнуть. Предложения посовершенствоваться в технике игры на фортепьяно, совершить прогулку и сделать наброски с натуры или посвятить часок изучению французского — все это вряд ли встретило бы положительный отклик девицы, твердо вознамерившейся встретить в штыки любое слово компаньонки. К счастью, положение спасло постороннее вмешательство.

В этот момент к двери подкатил экипаж, из которого тут же выскочила Элизабет Колебатч, явившаяся, чтобы уговорить Тиффани поехать вместе с ней и мамой в Харрогит, где миссис Колебатч собиралась проконсультироваться у своего любимого врача. Элизабет, все еще преданная их дружбе, в самых радужных красках изложила Тиффани план предстоящего путешествия. Помимо посещения нескольких дорогих магазинов в верхней части города, маршрут включал в себя прогулку по Нью-Променад, а также визит в библиотеку. В итоге Тиффани пожелала срочно сменить платье и извлечь из коробки, перевязанной лентой, покоящуюся там в груде папиросной бумаги самую лучшую шляпу. Сезон был в самом разгаре, все гостиницы и постоялые дворы Харрогита ломились от приезжих, а в связи с этим нетрудно было предположить, что прогулка по городу двух модно одетых молодых леди, одна из которых заметно выделяется в толпе рыжими волосами, а другая по контрасту с ней — жгучая брюнетка, тоже сразу бросающаяся в глаза своей красотой, не может не привлечь к себе внимания. Такая прогулка вряд ли вызвала бы одобрение тетки Тиффани миссис Бафорд. Но Анкилла знала, что миссис Андерхилл относилась с доверием к надзору леди Колебатч за девушками в тех нечастых случаях, когда ей приходилось их сопровождать, и не стала возражать. Она также понимала, что ей следует уделить должное внимание леди Колебатч, поэтому, как ни жаждала оказаться в одиночестве, вышла наружу и предложила гостье обождать в доме, пока Тиффани будет наряжаться. Леди Колебатч отказалась идти в гостиную и вместо этого пригласила мисс Трент к себе в экипаж, чтобы немного поболтать. Анкилле пришлось подчиниться неизбежному и вежливо принять участие в беседе, которая не доставила ей удовольствия, но тем не менее оказала некоторую пользу, — к тому времени, когда Элизабет и Тиффани выпорхнули из дому и заняли свои места в экипаже, ее расстроенные нервы несколько пришли в норму, а желание разрыдаться пропало.


Между тем ее отвергнутый поклонник, хотя ему и не угрожала опасность впасть в истерику, не меньше мисс Трент жаждал на какое-то время остаться в одиночестве. Однако едва он вошел в свой кабинет в Брум-Холле, как появился Джулиан и, не успев даже закрыть за собой дверь, спросил:

— Ты занят, Вэлдо? Потому что, если нет, мне хотелось бы кое-что тебе сообщить. Или я не вовремя? — поспешно поинтересовался он, заметив суровую складку между бровями кузена.

Подавив желание ответить утвердительно, Идеальный Мужчина произнес:

— Нет, я не занят! Садись и выкладывай, в чем дело.

Тон его был ободряющим, как и улыбка, которая тут же вызвала ответную на губах его светлости.

— Мне кажется, ты уже знаешь. — Линдет неожиданно покраснел. — Или пока еще не догадываешься?

— Ну, кое о чем догадываюсь, — признался сэр Вэлдо.

— Так и думал, что ты, скорей всего, уже в курсе! Но я хочу рассказать тебе… и посоветоваться.

— Со мной? — Идеальный Мужчина вскинул брови. — Великий боже, Джулиан, если ты собираешься со мной советоваться, просить или не просить тебе руки мисс Чартли, то могу только напомнить — до сих пор мое мнение на этот счет тебя совершенно не интересовало…

Перейти на страницу:

Все книги серии The Nonesuch - ru (версии)

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы