Но когда я пройду мимо вас, легкая, свободная и счастливая, когда аромат моих духов заставит ваше сердце замереть от предчувствия сбывающейся мечты, кто в этот момент захочет упрекнуть меня? Думаю, что совсем другие мысли пронесутся в вашей голове и совсем другие слова будут готовы сорваться с ваших губ. Я не просто так думаю, я знаю это.
Она казалась им не женщиной, а неким таинственным диковинным существом, одно прикосновение к которому могло бы стать восхитительным приключением. И она готова была подарить любому и это прекрасное приключение, и все те, что могли за ним последовать.
Их тела не знали усталости, и слова были больше не нужны. Время слов сменилось временем поцелуев, и это было прекрасно.
* ЮМОРИСТИЧЕСКАЯ ПРОЗА *
(Юмористическая повесть)
Все бесполезно, — сказал Август, поднимая на сестру смеющиеся глаза. Он собирает чемоданы и ругается. Мне всю жизнь казалось, что я силен в языках, но я и половины не мог разобрать. В чем я абсолютно уверен, так это, что ноги его не будет в нашем доме, в Англии и вообще, в Европе. Во всяком случае, в этом он клянется всем святыми.
(Юмористический рассказ)
«Как хотите, братцы», — думал Фред, потягивая пиво, — «лично я все сокровища мира отдам за клетчатый фартучек моей Милисенты».
(Юмористический рассказ)
«Дядя Хенри!» — «О, нет!» Но в окно уже заглядывала нахальная круглая мордочка: «Я все взвесил и решил, дядя Хенри! Вы нравитесь мне больше, чем тетя Салливан. Она… она щиплется!»
(Сатирическая сказка)
С тех пор жители Мармазона стали такими домоседами, что даже на ярмарке в соседнем Бахенмаркене встретить мармазонца большая редкость.