— А когда его убили? — спросила Изабель, стараясь сдержать дрожь в голосе.
— Судя по тому, что тело было еще теплым, Данте Блэка убили совсем недавно. Следовательно, убийца покинул дом незадолго до нашего появления. Слава Богу, что мы с ним разминулись.
Изабель тихонько вздохнула.
— Думаете, что это тот мерзкий субъект, который напал на меня в заброшенном ветхом доме?
Маркус пожал плечами:
— Что ж, очень может быть. Сомневаюсь, что такой богатый человек, как Гэвинпорт, стал бы марать руки и рисковать своей шеей, совершая убийство в собственном доме. У него есть средства, чтобы нанять любого головореза.
— Что же нам теперь делать? — спросила Изабель. — Должны ли мы сообщить об убийстве?
— Нет. — Маркус решительно покачал головой. — Труп найдут через несколько дней, возможно — раньше. Ведь туда, по словам Харрисона, приходит убирать горничная. И если нам повезет, то окажется, что нас никто не видел. А если кто-нибудь видел, то не сможет узнать.
— Но мы ведь не осмотрели весь дом. Возможно, что картина там.
— Да, возможно. Но скорее всего убийца захватил ее с собой. Я узнаю гораздо больше, когда сегодня вечером вернусь туда под покровом темноты.
— Вы собираетесь туда вернуться?! — встревожилась Изабель.
— Должен вернуться. Судя по одежде и разбросанным повсюду личным вещам, Данте Блэк скрывался именно в этом доме. Если ему удалось надежно спрятать там картину, то она все еще в доме. А если ее все-таки забрали, то мне, возможно, удастся обнаружить там… какие-либо указания на ее нынешнее местонахождение.
— А что, если убийца вернется? — в страхе прошептала Изабель.
— Сомневаюсь. Ведь преступник предпочел перерезать Данте горло, вместо того чтобы пристрелить его. Это может означать только одно: он хотел проделать все тихо и спокойно, а грохот выстрела мог бы привлечь внимание соседей, понимаете? Кто бы ни был этот человек, он очень рисковал, когда явился, чтобы убить Данте. И он не захочет снова рисковать, поэтому едва ли вернется на место преступления.
— И все же мне кажется, что вам не следует туда ехать, — сказала Изабель.
Маркус поднес к губам ее руку и, поцеловав, проговорил:
— Ваше беспокойство за меня трогательно, дорогая. Но обещаю принять все необходимые меры предосторожности. — Ласково улыбнувшись жене, он добавил: — Не беспокойтесь, я вернусь довольно рано, чтобы сопровождать вас на бал к леди Каррингтон.
Изабель захлопала глазами.
— Ах, я и забыла про этот бал! Только знаете, у меня сейчас нет настроения посещать балы. По-моему, это будет… неправильно после того, что мы увидели.
— Нет, дорогая, мы обязательно должны туда поехать. К тому же, там будет и Гэвинпорт, понимаете? Сейчас мы с вами должны вести себя точно так же, как и все остальные представители света. Помните, вы однажды сказали, что поможете мне утвердиться в высшем обществе и станете самым надежным союзником?
Да, она прекрасно это помнила. Но так она говорила до того, как споткнулась об окровавленный труп. Кто бы мог подумать, что похищение картины приведет к этому ужасному убийству?
Глава 28
Ожидание оказалось настоящим адом. Уже добрый час Изабель нервно расхаживала по своей студии, то и дело сжимая и разжимая кулаки.
Вскоре после их возвращения с Ломбард-стрит начался дождь, крупные капли до сих пор барабанили по оконному стеклу. Все небо было затянуто свинцовыми тучами, и это создавало мрачную атмосферу беспросветности — под стать ее настроению.
Но где же Маркус? Почему не возвращается?
Он отправился на Ломбард-стрит два часа назад и до сих пор не появлялся. А она была уже полностью одета — надела лиловое платье, отделанное кружевами и крошечными жемчужинками, а на ногах были атласные туфельки того же цвета, что и платье. После того как они обнаружили тело Данте, ей казалось, что ехать на бал к Каррингтонам — это отвратительно и кощунственно. Однако она понимала, что Маркус был прав, когда настаивал на этой поездке.
Если только он вернется из этого ужасного дома.
— О Господи, где же он, где?.. — бормотала Изабель, чувствуя, как ее беспокойство перерастает в панический страх.
Да, она ужасно боялась за Маркуса. Ведь очень может быть, что этот монстр, с которым она столкнулась в заброшенном доме, и убил Данте Блэка. И не исключено, что Маркус встретится с этим ужасным человеком, если тот вдруг вернется в дом на Ломбард-стрит. Ах, что же тогда будет с Маркусом?!
Прошло еще минут десять, и Изабель услышала, как открылась парадная дверь и раздались чьи-то голоса. Стремительно выбежав из комнаты, она ринулась в холл.
Увидев мужа, передававшего Дженкинсу мокрый насквозь плащ, Изабель радостно закричала:
— Маркус, слава Богу, вы дома!
Одетый во все черное, он выглядел весьма импозантно, хотя и несколько мрачновато. Но самое главное — он был в полном здравии.
Улыбнувшись жене, Маркус шагнул к ней и провел ладонью по ее щеке.
— Благодарю за теплые слова, дорогая. Если бы я знал, что могу рассчитывать на столь радостный прием жены, то женился бы много лет назад.
Окинув мужа критическим взглядом, Изабель отступила на шаг и проговорила: