Читаем Идеальный скандал полностью

— Возможно, у нее и в самом деле есть важные сведения. — Он знаком дал понять Симоне, чтобы она последовала за ним в библиотеку. Когда же та вошла, он закрыл дверь, даже не взглянув на жену.

Изабель замерла, она снова ощутила ужасную боль в сердце. Как же он посмел?! Как посмел закрыть дверь в комнату и остаться там наедине со своей бывшей любовницей?!

Тут послышались осторожные шаги, и Изабель, повернув голову, увидела приближавшуюся к ней миссис Маклафлин.

— Очень сожалею, миссис Хоксли, — сказала пожилая женщина. — Я бы ни за что не позволила этой женщине переступить порог вашего дома. Но ее впустила одна из новых горничных, — добавила экономка со вздохом.

Изабель пожала плечами:

— Ничего страшного, миссис Маклафлин. Ясно, что моего мужа нисколько не смутило появление миссис Уинстон.

Жалость, которую она прочла во взгляде миссис Маклафлин, оказалась последней каплей в чаше ее страданий. В глазах Изабель блеснули слезы, и она, прикусив губу, чтобы не разрыдаться, бросилась вверх по лестнице.

<p>Глава 44</p>

Затолкнув шаль в один из саквояжей, стоявших на полу ее спальни, Изабель заявила:

— Все, я с ним покончила. С нетерпением жду отъезда в Париж.

— О, Изабель… — со вздохом пробормотала Шарлотта, сидевшая на кровати. — Дорогая, мне будет очень тебя не хватать.

— Ты будешь меня навещать, как мы и договорились. — Изабель наклонилась, чтобы поднять с пола пару шелковых чулок. Движения ее были резкими и порывистыми, а настроение — просто ужасным. Как бы она ни старалась, ей не удавалось забыть самодовольную ухмылку Симоны, направлявшейся в библиотеку следом за Маркусом. Большую часть прошедшей ночи Изабель провела, упаковывая свои вещи и проклиная себя за то, что вела себя как дура. «Как я могла влюбиться в него?!»— восклицала она мысленно.

Тут Шарлотта снова вздохнула и тихо сказала:

— Боюсь, что я дала тебе неправильный совет, дорогая.

Изабель замерла на мгновение. Потом с удивлением посмотрела на подругу:

— Шарлотта, что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду Маркуса… и вообще братьев Хоксли. Я ведь все время убеждала тебя в том, что Маркус надежен и добр и что за него стоит бороться. Но, похоже, что я ошиблась.

— Насчет Маркуса? Или насчет Романа?

Шарлотта вспыхнула и прошептала:

— Думаю, насчет обоих.

— А мне казалось, что ты прекрасно ладишь с Романом, — заметила Изабель. — Насколько я могу судить по тому, что видела в столовой в день рождения твоей матери, вы разговаривали… как добрые друзья.

— И я совершила ошибку! — заявила Шарлотта. — Роман Хоксли оказался высокомерным, властным идо смешного упрямым.

Изабель рассмеялась:

— То, что ты говоришь про Романа, можно в полной мере отнести к его брату.

Шарлотта поднялась с кровати и прошлась по комнате. В очередной раз вздохнув, она проговорила:

— Когда Роман сказал мне, что во время бала на тебя напали в нашем саду, я сразу поняла, что оказала тебе скверную услугу своими советами. Твой первоначальный план уехать в Париж был абсолютно правильным. Маркус невольно подвергает твою жизнь опасности. И в обмен на твою привязанность к нему он не дал тебе ничего. К тому же вы с ним провели вместе всего одну ночь…

На сей раз Изабель покраснела. Уронив чулки, которые держала в руке, она потупилась и прошептала:

— Дело в том, что мы с ним провели вместе не одну только ночь.

— Неужели?! — изумилась Шарлотта. — А когда еще?..

— Еще во время бала. После того как я ударила Робби Боунса лопатой по голове и убежала.

— Сразу после этого? — Шарлотта в изумлении таращилась на подругу. — Но где же?..

Изабель еще больше смутилась.

— В вашей оранжерее, — ответила она, потупившись.

Шарлотта раскрыла рот и какое-то время молчала, словно лишилась дара речи. Потом со смехом заявила:

— Знаешь, наверное, и мне пора пережить что-нибудь подобное, то есть какое-нибудь… порочное приключение.

Изабель молча пожала плечами. Потом вдруг пристально посмотрела на подругу и сказала:

— Только не вздумай рассказать об этом своему отчиму.

Шарлотта, казалось, обиделась.

— Конечно, не расскажу! Как ты могла подумать обо мне такое? К тому же отчим сейчас почти не бывает дома. Он, между прочим, заказал себе новый гардероб. Вероятно, хочет произвести впечатление на свою любовницу. Так что не беспокойся, дорогая.

— Неужели все мужчины такие эгоистичные? — в задумчивости пробормотала Изабель.

— Я тоже пришла к такому заключению, — заметила Шарлотта.

Изабель немного помолчала, потом с лукавой улыбкой сообщила:

— А они спрашивали о тебе. И Маркус, и Роман.

Шарлотта прошептала:

— Неужели?

Изабель не успела ответить, так как раздался стук в дверь.

— Войдите! — крикнула она.

Дверь отворилась, и Дженкинс в изумлении замер у порога, увидев набитые до отказа дорожные саквояжи хозяйки.

— Миссис Хоксли, вас ожидает внизу лорд Роман Хоксли, — сообщил дворецкий.

Изабель пожала плечами:

— Пусть Маркус его встретит. Он ведь приехал к нему, не так ли?

— Нет, лорд Хоксли спрашивал о вас, миссис Хоксли. Он знает, что ваш муж рано утром отправился в свою контору на Треднидл-стрит.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже