– Ма, – он целует ее. Жемчуг от света у нее на шеи поблескивают матовым светом, она смягчается от его приветствия, но все-таки по-прежнему настроена враждебно именно ко мне.
– Здравствуйте, миссис Иден, – вежливо здороваюсь я.
Она отстраненно кивает мне в ответ. Я не виню ее, мне кажется я была бы в еще большей ярости, если бы кто-то угрожал моему сыну. Помню, как в школе, я с жуткой яростью дралась за Льюка.
– Лили, познакомься с моей сестрой, Лейлой, – говорит Джек.
Я поворачиваюсь и наталкиваюсь на потрясающее существо в темно-красном шелковом платье, стоящее рядом с нами. Она высокая, очень высокая (она возможно даже пять и десять или даже одиннадцать фунтов) не всегда казалось, что такая высота может быть однозначно красивой. Ее волосы отсвечивают цветом горького шоколада, каскадом спадают по спине, густыми, блестящими волнами. У нее такие же зеленые глаза, как у Джека, но в них присутствуют вкрапления серые и голубые. Нос прямой и узкий, рот большой и выразительный. Она трепетно мне улыбается, жизнерадостно и завораживающе. Ей всего лишь девятнадцать, и Джек говорит, что она изучала моду в Париже.
– Лейла, это Лили.
Лейла в полном восторге хлопает в ладоши.
– Ох, Джек. Она куколка.
Я мысленно представляю выражение, которое от этих слов появляется на лице у моей свекрови – смесь неодобрения и ненависти.
Джек снисходительно смотрит на меня сверху-вниз, словно гордый родитель на свое чадо.
– Да, она похожа на куколку, не правда ли?
Я чувствую, как начинаю краснеть, по крайней мере щеки и шея у меня начинают гореть.
Но в ту же секунду ситуация меняется.
– Кто, черт побери, пригласил его? – сердито спрашивает Лейла, ее лицо выражает что-то странное, я сначала даже не могу понять, поскольку у нее на щеках появляются два красных пятна.
– Я пригласил, – примирительно говорит Джек.
Я наблюдаю за взглядом Лайлы и вижу, что она обнаружила Билли Джо Пилкингтона, направляющегося прямиком к нам. Его просто невозможно не заметить, поскольку он огромный и грозный. Весь вид его говорит:
Сначала он останавливается перед матерью Джека.
– Крепкого здоровья вам, миссис Иден, – говорит он.
Мара улыбается ему в ответ.
– Бог и Мария тебе в помощь. Как поживает твоя мама?
– Она сгорает на корню от своей деятельности, – говорит он с каменным лицом.
Мать Джека прячет улыбку.
– Дай Бог ей многих лет жизни.
– И мне затычки для ушей, – говорит он, подмигнув, и обращает свое внимание к нашей группе из трех человек.
– Привет, Лейла, – учтиво здоровается он.
– Тебе хватило наглости появиться здесь! – грубо говорит она. Я вижу, как все ее тело напрягается, словно готовиться к обороне. Она явно смотрит на него с презрением.
– Лейла, – окрикивает ее мать, задыхаясь от гнева.
– Извинись, Лейла, – говорит Джек с недовольным видом.
– Почему я должна? – переспрашивает Лейла.
Но Би Джей продолжает смотреть на нее с улыбкой, которая как-то странно смотрится у него на лице. Его лицо не смягчается от улыбки, а наоборот, становится еще более опасным.
– Лейла, – говорит он мягко. – Только гляньте, уже так выросла, но до сих пор, так и не обзавелась хорошими манерами.
– Слышишь? – обращается Лейла к матери. – Он не совсем дружелюбен ко мне?
Они смотрят друг на друга несколько секунд. Агрессивное сексуальное напряжение, существующее между ними, невозможно не заметить, и оно заставляет задаться меня вопросом, кто из них сопротивляется этому сексуальному притяжению.
– Может, ты оставишь для меня свой последний танец? – спрашивает он с улыбкой, от чего у него на подбородке появляется ямочка. Черт побери. А парень то, на самом деле, привлекательный.
– Прежде ад замерзнет, – резко заявляет она и начинает продвигаться в толпу.
Би Джей смеется, но его глаза продолжают следить за ней.
– Прости, – говорит Джек.
– Нет, не извиняйся за нее. У нее есть дух. Мне нравится это в женщинах и лошадях.
Джек смеется.
– Предлагаю выпить.
Официантка тут же откуда-то материализуется, и пока мы заказываем напитки, приходит еще ода – с подносом маленьких круглых брускетт с карпаччо. Появляется заказанное спиртное. Би Джей поднимает высокий стакан с пинтой Гиннеса для тоста.
– За обман, воровство, драки и пьянство.
– Может ты окажешься на небесах за полчаса до того, как дьявол узнает, что ты умер, – отвечает Джек.
Мы чокаемся, выпиваем. Ледяное шампанское течет вниз по моему горлу, и я замечаю Мелани, которая машет мне рукой. Я не видела ее с тех пор, как Джек забрал мои вещи из ее квартиры. Я понимаю, что она не может подняться к нам, поэтому извиняюсь и начинаю пробираться к ней.