Читаем Идентификация полностью

Командующий сухопутными силами генерал Дега, настоящий боевой генерал, поднявшийся собственным умом и волей от командира батареи до командующего сухопутными силами, прекрасно знал, что своему взлету он обязан не политикам, а той банде, что именовалась армией и представляла собой по сути государство в государстве. Держать в руках орду таких отморозков было крайне непросто, но авторитет генерала был настолько высок, что одного его слова было достаточно, чтобы пригасить любой конфликт среди своих подчиненных, а его гнева опасались даже бойцы, набранные из латиноамериканской банды «Танго Бласт» и «Арийского братства».

Угловатое скуластое лицо генерала редко видели улыбающимся, но глаза, несмотря на семидесятилетний возраст, смотрели зорко и видели зачастую то, чего не замечали другие.

Он был уже в бункере, когда адъютант, незаметный, словно тень, офицер, вежливо склонился перед ним.

— Прибыл командующий Морган, господин генерал. Напоминаю, что он просил о срочной встрече.

— Да, помню.

Дега недовольно отбросил салфетку, встал и, одернув китель, пошел вслед за адъютантом, показывавшим дорогу к апартаментам командующего военно-космическим флотом Альянса. Конечно, флот был крайне невелик, потому что производство каждого корабля обходилось в сумму, равную стоимости обычного водоплавающего военно-морского соединения, но роль он играл настолько значительную, что каждый командир корабля имел ранг, равный генералу сухопутных войск, и мог назначаться лишь из граждан категории не ниже «А-2».

Именно от военно-космического флота зависели поставки редкоземельных металлов и другого важнейшего сырья, без которого была невозможна никакая высокотехнологичная промышленность.

Самому Пьеру Дега такая ситуация не очень нравилась, но он не был донкихотом и никогда не сражался ни с ветряными, ни с какими другими мельницами. Вот и сейчас, усилием воли подавив раздражение, он примерил на лицо самую благожелательную из своих улыбок и вошел в распахнутую адъютантом дверь.

— Генерал Морган! — Он пожал протянутую руку и коротко кивнул в ответ на приветствие равного по званию.

— Генерал Дега. — Глава ВКС Альянса, моложавый, подтянутый, высокий и широкоплечий офицер, выглядевший, словно сошел с обложки журнала, приветливо кивнул на пару кресел, стоявших в середине комнаты. — Я позволил себе прервать ваш обед в связи с тем, что у меня для вас есть нечто более интересное, чем готовят в нашем бункере.

По его сигналу офицер в чине лейтенанта сдернул тончайшее покрывало со стоявшего между кресел столика, и Пьер увидел прекрасно и со вкусом сервированный стол с легкими закусками.

— Мои парни привезли мне свежей рыбки с Нарги и кабанятины, которую, как я знаю, вы весьма цените. — Он, вежливо дождавшись, пока Дега сядет, сел сам, и молчаливый, словно призрак, офицер разлил вино в два высоких бокала.

Беседуя на совершенно отвлеченные темы, оба командующих присматривались друг к другу, что совершенно не мешало им вкушать изысканные деликатесы. Потом, перейдя к сигарам и кофе, Морган сделал жест — и перед креслами опустился экран.

— Хотел отвлечь вас еще кое-чем. — Джим Морган невесело усмехнулся. — Как вы знаете, у меня есть небольшая, но довольно эффективно действующая разведслужба, и вот это из их последнего улова.

Он кивнул кому-то, и на экране показалось огромное, судя по относительным размерам людей, помещение, посреди которого словно колыхалось круглое серебристое одеяло, светившееся голубоватым светом. Звук был невнятный, какие-то шумы, но изображение очень высокого качества, так что было видно и окружавшее сияние кольцо из темно-фиолетового материала, и нечто похожее на центр управления, возле которого толпилось сразу трое мужчин в бледно-голубых комбинезонах.

— Давай! — крикнул кто-то по-русски, и центр висящего в воздухе диска мгновенно почернел, а потом как будто истаял, показав, что за ним вовсе не тот зал, который ожидал увидеть командующий, а нечто вроде конвейера с уходящими вдаль рядами опор. И огромная, около шести метров шириной и десяти метров высотой, машина явно боевого назначения, что следовало из торчащего вперед кожуха квадратной формы. Вытолкнутая конвейером машина оказалась на помосте, который медленно поплыл в сторону, освобождая место для точно такой же платформы.

Танки, которых генерал насчитал более двух десятков, сменили меньшие по размеру бронемашины и совсем невиданные агрегаты, похожие на растопырившего перья и вытянувшего шею сокола. Потом пошли невзрачные серые контейнеры, которые, однако, грузили с большой осторожностью, пока наконец из пространственного портала, а теперь генерал не сомневался, что это именно так, не показалась коротко стриженная светловолосая голова с окладистой бородой.

— Шабашим, друже. Понеже выть пора.

— Давай! — Один из мужчин в комбинезонах что-то сделал на пульте, и диск вновь заволокло серебристой пленкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агрессия

Похожие книги