Читаем Идущие следом полностью

– Пустое, Жак. Эта беседа не стоит потраченного времени. У нас есть дела и поважнее. Я говорил с Маргусом. Он обещал нам помочь и хочет взглянуть на ваш дом.

– Что для этого нужно?

– Большая человеческая удача. Вы верите в свою?

– Признаться, я затрудняюсь дать какой-то ответ.

– И это говорит человек, который столько раз впутывался в различные истории и лишь чудом избежал гибели! Вы страшный человек, Жак де Тресс!

– Почему?!

– Другой на вашем месте считал бы себя счастливчиком, а вы изволите сомневаться!

Не буду утверждать, что я был счастлив оказаться в своём доме, но шевалье был прав, и мне следовало покончить с этой историей, начавшейся, если вы помните, с визита старого торговца.

Щёлкнул замок. Я распахнул дверь и отступил в сторону, пропуская вперёд Маргуса, который, перебирая чётки и шепча молитвы, первым переступил порог. Возможно, это мне и показалось, но старец даже выпрямился и стал выше ростом. Хотел последовать за ним, но шевалье покачал головой и аккуратно прикрыл дверь:

– Нам лучше подождать здесь. Не стоит ему мешать…

Не знаю, сколько прошло времени. Сначала раздался стон! Стон нечеловечески тяжёлый, от которого моё сердце замерло, а затем зашлось оглушительными ударами! Ещё один! Послышался удар, похожий на отдалённый раскат грома, от которого вынесло стёкла в окнах! Острые осколки разметало по двору, оставив искорёженные свинцовые переплёты.

– Господи! – воскликнул я и хотел бросился к двери, но де Брег поймал меня за руку.

– Стойте на месте, Жак! – рявкнул шевалье. – Если Маргусу будет нужна помощь, то он призовёт нас!

Мгновенье спустя распахнулась дверь, и нашему взору предстал монах. На его лице были видны глубокие царапины. Кровь стекала по морщинистой щеке, пачкая пожелтевшую от старости бороду. Монах протянул руку и произнёс:

– Орландо… Помогите мне. Этот порог слишком высок для меня.

– Да, святой отец!

– Мне нужно с вами побеседовать… – тихо сказал Маргус, и они отошли в сторону. Я не слышал, о чём они говорили, но лицо Орландо де Брега потемнело и стало очень хмурым. Он внимательно слушал Маргуса, который опирался на его руку. Через некоторое время монах кивнул и опустился на деревянную колоду. Шевалье прищурился и окинул двор взглядом.

– Всё плохо? – осторожно спросил я.

– Лишь присутствие Маргуса удерживает меня от сквернословия.

– Он не может помочь?

– Может, но ему нужно тело.

<p>Глава 31</p>

– Тело?! – Я не поверил своим ушам. – Господь с вами, де Брег! В лучшем случае можем предоставить лишь бренные останки, кои лежат в подземелье!

– Я говорю о живом человеческом теле.

– Извините, но я вас не понимаю…

– Маргус уже стар и немощен, – поджал губы шевалье. – Ему сложно очистить ваш дом от скверны. Единственное, на что он способен, – изгнать сущность из человека. Так её легче опознать и удержать силой молитвы.

– Ему нужна жертва?

– Хм… Это звучит слишком кровожадно, но вы правы, – согласился де Брег. – Отчасти. Я не буду утверждать, что это будет приятным времяпровождением, но сие не грозит смертью. Боль… Да, будет больно, но Маргус утверждает, что лишь таким образом можно освободить душу Альбертины и указать ей путь в мир усопших.

– Вот как… – Я вздохнул и обречённо кивнул. – Извольте, я готов.

– К чему? – не понял шевалье.

– Стать этим человеком.

– Увы, Жак, сие невозможно – вы слишком молоды. Этим телом буду я.

– Но вы ещё слабы!

– Оставьте, – отмахнулся он. – Телесная сила здесь не понадобится. Для проведения сего обряда нужны некоторые вещи, а посему вы отправитесь в лавку и купите всё необходимое…

Пока шевалье де Брег разбирал завалы в моём жилище, я наведался к торговцу, где после должного торга приобрёл широкие ремни из кожи. Вернувшись домой, увидел, что шевалье расчистил комнату и, следуя наставлениям брата Маргуса, углем нанёс некие знаки. К моему удивлению, в доме царила тишина, прерываемая лишь тихим голосом монаха, читающего свои молитвы.

– Выйдем во двор, Жак, – сказал шевалье. – Маргусу нужно подготовиться, а вам следует узнать о порядке проведения обряда, чтобы не допустить ошибок, которые могут привести к весьма печальным последствиям. Не буду лукавить, я бы с радостью заменил вас другим, более опытным в таких делах человеком, но увы… – Он развёл руками. – Нет на примете ни одного священника или монаха, достойных нашего доверия…

– Я вас не подведу!

– Очень на это надеюсь.

Не знаю, будет ли вам интересно узнать некие правила этого ритуала, но лишними знания не станут. Как говорили древние: verba volant, scripta manent – слова улетают, а написанное остаётся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орландо де Брег

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези