1305
В тот момент, когда Вы пребывали в блаженной уверенности, что плаванье пройдёт гладко, по закону подлости разыгрался чудовищный шторм.
Корабль кренило и так и эдак; по головам нещадно хлестал жуткий ливень; небо высвечивалось от ярких молний, делавших на миг светло, будто днём; доски скрипели, чудовищный гром ранил слух, а волны накрывали палубу, унося людей и бочки.
Действуя отважно и решительно, капитан Клеменс велел повыбрасывать за борт всё, не церемонясь ни с дорогими товарами, ни с милыми сердцу вещами. Не время их беречь.
За борт полетели и меха, и шелка, и рундуки, и ядра, и книппели, и всё, до чего только добрались руки. Впрочем, и этого было мало. Казалось, что шпангоуты вот-вот не выдержат и треснут. Корабль то и дело давал течь, которую тотчас же спешно заделывали.
Оставалось лишь привязать себя к корабельным мачтам и молить Бога о спасении.
1306
Шхуну покачнуло и накренило резко, и неожиданно. Люди попадали с ног, рундуки поехали, а бочки покатились. При этом море было спокойно, небо светло и чисто, а солнце светило ярко. Это явно не был шторм, однако для рифа или мели такое хождение ходуном тоже не было характерно.
Ужасная правда открылась Вам в тот момент, когда огромные шупальца, покрытые великим множеством присосок, перекинулись через борт, начав обвивать такелаж, паруса и мачты, хватать людей и всё, что не было приколочено.
Тем временем, преодолев свой страх, люди уже вовсю разбирали багры, топоры, сабли и мушкетоны, отстреливая, перерубая и протыкая проклятые щупальца кракена.
Прихватив из корабельных запасов интрепель, Вы тотчас же поспешили на помощь команде.
1307