Читаем Идущий сквозь миры полностью

– А, вот что тебя беспокоит. – Он непринужденно улыбнулся. – Хорошо, изволь. Моя бывшая… – нарочито выделил он, – бывшая жена проживает в Тиотиокуане, в обществе очередного любовника. По крайней мере, так было полгода назад, когда я последний раз с ней связывался. Моя старшая дочь сейчас в Хендийской провинции, где живет с мужем, правда, судя по их образу жизни, внуков от нее я дождусь еще нескоро, если вообще дождусь. Младшая, – лицо его на миг потеплело, – учится в столичном женском лицее.

Он замолчал, и мы некоторое время сидели молча.

И впервые за все время – за те годы, как я покинула родину, – мне пришла в голову эта мысль: насколько, в сущности, абсурдно все то, что со мной случилось.

Как вообще такое может быть: я (что бы там ни было, а благородная йооранская дама из знатного семейства, насчитывающего тридцать два поколения) сижу тут, за невесть сколько миров от своего родного мира, на мохнатом ковре. И какой-то местный обитатель раздевает меня глазами и совсем скоро собирается меня на этих коврах разложить, может быть даже не удосужившись раздеться самому…

Впрочем, возвращаясь к реальности, подумала я, обитатель вовсе не «какой-то». Надо же, как все ловко получается: в первые же три недели пребывания тут мне удается подцепить местного миллионера, причем безо всяких стараний с моей стороны.

На миг возникло дикое предположение (видимо, во мне пробудился бывший лейтенант тайной полиции): что, если все это – хитро поставленная ловушка местных спецслужб, каким-то образом разгадавших нас?

Но я тут же отбросила эту нелепую мысль. Если бы нас в чем-то подозревали, давно бы уже сцапали. Да и не похоже это на ловушку.

Кроме того, я интуитивно чувствовала, что этот человек может быть нам очень полезен, хотя еще не представляла толком, чем именно.

Если даже и придется лечь с ним в постель… Что ж, переживу – я и не такое переживала.

– Скажи, ты давно в Лигэле? – Он вовсе не проявлял – по крайней мере, внешне – стремления немедленно «раскладывать» меня на коврах или где бы то ни было.

– Двадцать дней с небольшим.

– А как ты посмотришь на предложение показать тебе город?

– Прямо сейчас? Так ведь ночь… – произнесла я в некотором изумлении.

– Ну да. А почему бы и нет? Или ты боишься темноты?


Я никогда не думала, как это может быть приятно – просто идти по ночному городу с человеком, которого встретила два часа назад, просто гулять, беседуя ни о чем… И чувствовать, будто знаешь его всю жизнь.

Ведь в моей жизни их почти не было – мирных прогулок по ночным безопасным городам, бок о бок с человеком, которому почему-то хочется доверять.

Я вдруг представила себе, как мы с ним идем, вот так, тихо беседуя, по улицам почти забытого мной родного города – Йооран-ато.

Дождь прекратился. Ветер разогнал облака, и в их разрывах горели яркие южные звезды. Помнится, нас учили определять по расположению звезд абсолютное положение мира во временном потоке, но эту премудрость я давно забыла.

Да и зачем? Так ли это важно?

Я не представляла, куда мы идем, даже не задумывалась над этим…

Мы просто шли по тихим, совсем несовременно выглядевшим переулкам. Иногда присаживались на скамейки в маленьких сквериках, чтобы спокойно поговорить или послушать играющие на тротуарах оркестрики. Вино приятно кружило голову.

– По-моему, таххари – не твой родной язык, – произнес он посреди разговора.

– Я что, как-то не так говорю? – Я была искренне удивлена. Лингвестр не мог неправильно переводить. Или эораттанская штучка начинала барахлить? Было бы скверно.

– Нет, напротив, твой таххарский безупречен. Но это, как бы сказать поточнее, ну, что ли, механическая правильность. Обороты, какие ты употребляешь, манера произносить слова… Одним словом, чувствуется что-то такое…

Некие смутные подозрения опять шевельнулись в моей душе. Как, интересно, он это почувствовал? Он что, какой-нибудь филолог? Или, может быть, это специальные навыки? Да, не хотелось бы встретить здесь коллегу.

– Ты, я вижу, удивлена моей наблюдательностью? Что ж, я ведь не всю жизнь был богачом. И полноправным гражданином тоже не родился. Впрочем, я думаю, есть более приятные темы для разговора, нежели наше прошлое…

Мы несколько раз заходили в кафе и ресторанчики, попадавшиеся нам на пути.

Сидели недолго, выпивали по рюмочке слабого вина, перебрасываясь ничего не значащими фразами, и шли дальше.

– Ты не устала, Тэльда? – спросил он, когда мы вновь садились в машину.

– Нет, совсем наоборот. Мне очень понравилось. Спасибо за приятную прогулку.

– Куда тебя отвезти?

– Отель «Речной», если не трудно.

У входа в отель я увидела своих спутников: то ли они ждали меня, то ли просто вышли подышать воздухом.

– Мне пора, всего доброго, – сообщила я ему.

– Когда и где мы встретимся в следующий раз? – спросил он, поймав меня за руку.

– Давай послезавтра вечером в том кафе, где были последний раз, – сказала я первое, что пришло в голову.

– Заметано, – улыбнувшись, кивнул он.

На прощание он протянул мне прямоугольник пластиковой глянцевой бумаги, на бледно-зеленом фоне которой шло несколько строк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези